查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
融化的冰水在平坦冰冻的海面上形成水坑.用英语怎么说?
融化的冰水在平坦冰冻的海面上形成水坑.
The meltwater puddled the flat sea ice.
相关词汇
the
meltwater
flat
sea
ice
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
meltwater
n. 冰雪融化成的水,冰河融化后的水;
flat
adj. 平的,单调的,不景气的,干脆的;adv. (尤指贴着另一表面)平直地,断然地,水平地,直接地,完全地;n. 平地,公寓,平面;vt. 使变平,[音乐]使(音调)下降,尤指降半音;vi. 逐渐变平,[音乐]以降调唱(或奏);
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
ice
n. 冰,雪糕,冷淡,冰状物;vt.& vi. (使)结冰;vt. 结冰,冰镇;vi. 结冰;adj. 冰的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Megatron: Strong Survival ability; Less idealistic of humanity.
威震天: 生存能力超强; 实干而不理想化.
Inside the melanocyte a number of mechanisms control the formation of pigment.
在黑色素细胞中,还有一些因素影响着色素的形成.
Many, if not most, scientific papers are presented orally at scientific meetings.
许多科学论文,即便不是大多数,都是以口头形式在科学会议上发表的。
She maintained a kind of meek-ness.
她保持着一种温顺的态度。
Determination of Melamine dialysis method is method and ultraviolet spectroscopy.
测定三聚氰胺的方法是透析法和紫外线光谱测定法.
a slice of melon
一片瓜
Promote the blood circulation, and accelerate the melanin's decomposition and absorption.
促进血液循环, 加速黑色素的分解与吸收.
They got around the lack of drinking water by eating water melons.
他们吃西瓜以解决缺少饮用水的困难.
The metastatic melanoma is seen here to be infiltrating into the myocardium.
图示转移性黑色素瘤浸润到心肌.
On Applying the Theory of Medio - translatology into Literary Translation Critics.
译介学理论在文学翻译批评中的应用.
The apples, pears, quinces, medlars, and some less well - known genre have been classified.
其中苹果 、 梨 、?X?K 、 欧楂等属和一些不太著名的属,又被分类.
Steep it with medlar into vegetable sauce.
枸杞浸泡于野菜煮汁内,放入炸好的丝瓜,备用.
He was still taking some medication which slowed him down.
他仍然在服用能够让他放松下来的药物。
To systematically define the sensitivity and repeatability of heat pain threshold, using the Medoc TSA - 2001 device.
目的:研究应用medocTSA-2001测定热痛阈的可信度和灵敏度.
热门汉译英
my
by
l
already
they
courted
drama
balanced
Twice
soled
ley
pitied
farmed
smoothest
Work
intervened
headless
was
default
Gemini
poisons
rediscovery
disappoints
fey
der
depicting
overtaken
young
bugs
热门汉译英
来
苯福林
权力主义的
哭叫
猛烈的
呆瓜
二十一碳烯
托爾格
书法
神志
六乙基二锡
挑衅
乳腺钙化防御
猛烈的空袭
改用假名的
驾驶
复习功课
阿朴脂蛋白
请
女骗子
按次序排列成形
宣读
一段
附加的
绳子
法医学的
火焰稳定器
河
大祭司的
你自己
认识到
激烈的
铜牌
宏逻辑
酸液过多症
工装
逸出
声音
撕裂
变得更好
英国英语语法
电路试验板
变柱铀矿
赫利耶
不妥协态度
使局部化
自体败血病
尤指衣服或带子
长春新碱
最新汉译英
harboured
XIV
exquisite
Singer
lomondomycin
skits
argot
halved
Bado
extrapleural
filer
low
vaguely
circumstances
bag
woodcarver
hashValue
Sagitta
joining
Gemini
outbreaks
mosaics
protested
trembler
prefiguring
1809-1847
Davydd
tequila
exclusive
最新汉译英
可恶地
加热于
重组
无色的
好奇地查看
使成为一部分
慢慢露出
火盆
低声吟唱
有黏着力的
皮疽病
马虎
奉献圣体
自动装货车
下毛毛雨的
痉挛性的
不卫生的
录音打字员
极想得到
领导者
锗的
分娩
咨询人
哄骗
经过浓缩的
列表
呆瓜
酸渍甘蓝
均摊
酸液过多症
宣读
差错
腕铰钢
氟代甲苯
你自己
抗酸剂
左边
防风雨的
佛尔酮
悲剧理论
如毛刷的
谨慎地
公共浴室
不服
使受挫折
非对映体
健壮的
串
可可粉