查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
莉兹大笑起来,惬意地伸着懒腰。用英语怎么说?
莉兹大笑起来,惬意地伸着懒腰。
Liz laughed, stretching luxuriously.
相关词汇
Liz
laughed
stretching
luxuriously
Liz
abbr. lizard 蜥蜴,lizzie (as in tin lizzie, an old Ford Automobile) 廉价的破旧汽车(早期的福特汽车);
例句
'What did Moira tell you?'
Liz
demanded with a flash of anger...
“莫伊拉跟你说什么啦?”利兹突然生气地质问道。
laughed
v. 笑( laugh的过去式和过去分词 ),发笑,嘲笑,(特别表示因成功而)处于有利地位;
例句
The audience
laughed
and applauded...
观众边笑边鼓掌。
stretching
n. 伸,拉伸,伸长[展],展宽;v. 伸展,拉紧( stretch的现在分词 ),延伸,拉长,损伤;
例句
Brushing wet hair can cause
stretching
and breakage...
梳理湿头发会拉抻头发,造成损伤。
luxuriously
adv. 奢侈地,豪华地;
例句
...a rich and
luxuriously
perfumed bath essence.
香味浓郁的沐浴香精
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a pair of adult birds.
一对成年鸟
They however obstinately stick to a wrong course, blame management macroclimate to become poor instead.
他们却执迷不悟, 反而埋怨经营大气候变差.
Kat then enters, along with Charlie.
Kat和Charlie进来.
He bet me a pound that Hyperion would win.
他认为亥伯龙会赢,与我赌1英磅.
Although she had various boyfriends, Madeleine was, and remains, fiercely self-sufficient.
尽管有过各种各样的男朋友,马德琳过去和现在一直都非常自立。
The player should now work again normally with the new firmware.
这名球员现在应该再次正常工作的新固件.
Mathematical physics is an almost impossibly difficult subject.
数学物理是一门难得超乎想象的学科。
The enemy airmen kicked up at the orders to fly more missions.
敌方飞行员开始对执行更多飞行任务的命令表示不服。
" Aw, let me go,'she exclaimed angrily . " Duffer. "
“ 呸, 松手! " 她愤怒地叫了起来,"你这个笨蛋.
'As for me,' he pronounced, 'I can recognize a good deal when I see one'...
“至于我,”他宣称,“买卖好坏我一看便知。”
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
overcast
A
devour
christian
much
too
bottled
ensure
it
pack
alphabet
essence
suggestion
game
china
Live
no
be
about
and
disciplined
articulated
invest
热门汉译英
穿着
一步
跳绳
基本的
一组
茁壮成长
淡黄色
老师
打电话
粗心
上色
你自己
意思
乘雪橇
替补队员
卓越
背包
有希望
一卷
广泛应用
绘制地图
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
弗兰克
汪汪
光线
不管
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
发源地
偷
付出
复习功课
仓库
教员
局部
奉承拍马的
最新汉译英
placid
subjects
should
root
worldly
hateful
frustrate
inadequately
nothing
written
develop
imagining
flat
surgeries
gaiety
queer
gullible
insane
gentries
erect
undergo
cheep
ratification
equivocal
immensity
dependence
seasons
hate
exsiccating
最新汉译英
脚踏式风琴
稀疏地
孤寂
古典风格
古罗马的一个省名
石堆纪念碑
积极参与
石油工业
无法感化的
作战用的
弦乐器的一种
透不过气来的
谴责
无瑕可谪
伶俐地
创造性
里
可操作的
奇形怪状的东西
巴伐利亚方言的
愁容满面的
不足道
独创性
右方的
正面
不用马的
左旋甲状腺素
左美丙嗪
左米丙嗪
乳腺瘤
矫揉造作的
塔克辛
羟化苯丙胺
大型蜥蜴
二极管
自律
克鲁族
寻猎物犬
爱好文学的
乳糖脎
书报亭
二进制反码
梅罗德
汉福德
食客
偷
法律体系
自身抗原
免疫细胞化学