查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们的行话外人听不懂。用英语怎么说?
他们的行话外人听不懂。
Their jargon is impenetrable to an outsider.
相关词汇
their
jargon
is
impenetrable
to
an
outsider
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
例句
Their
permissiveness toward
their
children reflects the wild abandon of
their
own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
jargon
n. 行话,行业术语,黑话;
例句
The manual is full of the
jargon
and slang of self-improvement courses.
手册里满是有关自修课程的行话术语。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
impenetrable
adj. 不能通过的,不能理解的,无动于衷的,顽固的,不接受的;
例句
...the Caucasus range, an almost
impenetrable
barrier between Europe and Asia.
高加索山脉,几乎难以穿越的欧亚屏障
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
outsider
n. 局外人,圈外人,无取胜希望者,(比赛中的)冷门选手;
例句
She had no wish to share her father with any
outsider
and regarded us as interlopers.
她不愿与任何外人分享父亲的爱,并把我们视为闯入者。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There's still an atmosphere of great hostility and tension in the city.
强烈的敌对和紧张气氛依然笼罩着这座城市。
There is a blot of ink on the paper.
纸上有一滴墨水渍.
Loop the curtains up.
把窗帘卷起来。
The wooden buildings were ripped to matchwood by the gale.
木式建筑被大风吹打得支离破碎.
Brashly, she asked for a rebate.
她竟厚颜无耻地索要回扣.
The organization shall use error - proofing methods in their corrective action process.
组织应在纠正措施中使用防错方法.
Jim: One of my biggest peeves is loud music.
金: 我最无法忍受的事之一就是过大声的音乐.
They decided to spend an evening at the cinema.
他们决定晚上去看电影。
It would be wrong to portray his life as a calculated ascent to power at any cost.
如果把他的一生描述成不惜任何代价一心想向上爬,那就错了。
Workplace air - Determination of methyl mercaptan - Gas chromatography method.
车间空气中甲硫醇的气相色谱测定方法.
热门汉译英
channel
rattled
languages
of
parades
stoking
parents
chalcocite
Iarmature
disbudding
autotune
plagiarist
hematomediastinum
colibacilluria
Stein
hords
dispatches
bacterimia
cajuputole
decrement
dog
answerability
simple
jataka
congressed
mind
bloodguilt
cake
transport
热门汉译英
翻掘
卖主
闹酒
煤饼
充足的
酒中的
洗眼水
粒状皮质
经由陆路的
老太婆
主要是毒蕈碱作用
售酒的
整个的
菌血症
偏狭
联想心理学
充满喜悦地
大学生
抗锯齿
锉削
鼠尾草属的植物
会计学
招唤
波动学
女骑马者
匀浆
均匀混合物
汇寄
胃病
切除鳍
鳍状物
无靠背部的
背间的
背部的
海上龙卷风
龙卷风
小方饺
陆龙卷
存档
奖章搜集家
无背的
脊的
后脊
校舍
泪囊扩张
泪囊
泪鼻管狭窄
泪囊突出
泪囊狭窄
最新汉译英
immobile
outline
uninhabited
slices
stilts
habitats
hauling
sportsmen
stunt
feeling
sensual
shined
propped
examines
advertent
mission
chews
strut
sensibilities
antedated
wriggle
bookends
mentors
invasive
individual
broadens
danger
nay
giants
最新汉译英
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
风雪衣
扭索状装饰
铱锇矿
低胆汁尿
芝麻
锉削
双齿鱼叉
豆科植物类
补片
旧货商人
专门研究狄更斯者
无可置疑的
奉承拍马的
更坏地
手摸时有感觉的
鼠尾草属的植物
大学生
新古典风格的
详细设计
毕业典礼
亚麻
背节距
花色醣苔
铬酸盐
幼芽
板羽球球板
热带非洲紫檀树胶
酩酊的
遛
芙蓉铀矿
突突跳
翻掘
讲故事的人
教育工作者
绞掉
委托统治的
芜杂
一年生的
石油工业
设计艺术
段落
定级
验定
伊莫
翻腾
交尾