查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
月亮是魔鬼的帆船,正被掷向阴霾笼罩的海面?用英语怎么说?
月亮是魔鬼的帆船,正被掷向阴霾笼罩的海面?
The moon a ghostly galleon tossed upon the cloudy seas?
相关词汇
the
moon
ghostly
galleon
tossed
upon
cloudy
seas
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
moon
n. 月亮,月球,卫星,月状物,新月状物;vi. 闲逛,出神,[俚语] 露出屁股以戏弄;vt. 虚度;
例句
The
moon
cast a bright light over the yard...
明亮的月光洒在院子里。
ghostly
adj. 鬼似的,幽灵似的,可怕的;
例句
The moon shone, shedding a
ghostly
light on the fields.
月亮闪耀,田野上洒下幽幽的亮光。
galleon
n. 大型帆船;
例句
The moon a ghostly
galleon
tossed upon the cloudy seas?
月亮是魔鬼的帆船,正被掷向阴霾笼罩的海面?
tossed
v. (轻轻或漫不经心地)扔( toss的过去式和过去分词 ),(使)摇荡,摇匀,(为…)掷硬币决定;
例句
He
tossed
back his head in a howl of berserk laughter.
他仰天狂笑。
upon
prep. 在…上面,当…时候;
例句
...the doctrine of absolute monarchy based
upon
divine right.
以神权为基础的君主专制学说
cloudy
adj. 多云的,阴天的,朦胧的,愁容满面的;
例句
...a windy,
cloudy
day.
多云的大风天
seas
n. 海( sea的名词复数 ),大量,海面情况,海浪状况;
例句
...warm aquamarine
seas
and white beaches.
暖洋洋的蓝绿色海面和白色沙滩
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Fifty-two per cent were unsure about the idea.
五成二的人对这个想法存有疑虑。
It was alleged that he had taken bribes while in office.
他被指称在任时收受贿赂。
Mr Pantelaras was asking £6,000 for his collection.
潘特莱拉斯先生为他的藏品要价6,000英镑。
The child was lost and began to whimper.
那孩子迷了路,抽抽搭搭地哭起来。
The results are valuable for the further development of CIT and its clinical applications.
本文有关结果对于进一步完善CIT技术和促进它在临床上的应用具有一定的价值.
the tomb of the Unknown Soldier
无名战士墓
It is ludicrous to argue that this would be an insupportable burden.
认为这种负担不可承受的说法是荒谬的.
Blood is thicker than water.
血浓于水。
I heard a bump in the next room.
我听到隔壁房间传来“砰”的一声。
measures to revitalize the inner cities
让市中心更加繁荣的措施
热门汉译英
channel
simple
oversees
by
inefficient
much
more
blacked
here
take
make
fastest
overcast
from
your
life
everywhere
site
devour
essence
game
erased
nine
part
persons
installed
try
correct
history
热门汉译英
光线
偷
朋友们
关注
血压计
政治活动
界面
停车场
挂架
书法
窗台
存档
层次
基础代谢测量法
保持称号的时期
异种免疫
轻描淡写的
依次地
作客
整洁漂亮的
二液界面的
旅馆住客
筹码
考虑周到
加价
宾格
宾
主
教皇的仆人
过度增大
亚美利加
一道菜
付出
气体张力测量法
住客
生活过程
次序
向右
不可能实施地
出没
界面的
宾格的
簸在海浪中颠
农奴
奴仆似地
渠魁
太阳
名次
坦桑尼亚东北部
最新汉译英
mop
gaunt
welcoming
judical
acclaimed
translating
Juan
gumshoe
Matthew
skipped
guessed
cartons
brainchildren
secondary
Acinonychinae
Acipenseridae
associates
Snape
ae
heroism
depend
fenced
sixes
generated
adage
fusible
tilling
kill
assigned
最新汉译英
筹码
美洲虎
极重要的
无一技之长者
幽默
英勇精神
瓶颈
爱好者
角膜切除术
尾翼
城镇
木棉
硬面包圈
敷抹器
周韧的
食堂
擒纵轮
擒纵机构
阿朴樟脑
阴蒂头
喀斯特
行政机构
秘密机构
醣酵解
心律失常
教科书
全部情况
填鸭式主义的教师
以便了解情况
茅厕
厕所
情况
女教师
阴蒂炎
阴蒂
教师
分析
集成
炉门
十六醇
小野兔
牙刷
后效
野兔
轻量级拳击手
癸醇
撙节
列阵
阵列