查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
有症状的十二指肠憩室炎罕见.用英语怎么说?
有症状的十二指肠憩室炎罕见.
Symptomatic duodenal diverticulitis is rare.
相关词汇
symptomatic
duodenal
diverticulitis
is
rare
symptomatic
--
duodenal
adj. 十二指肠的;
diverticulitis
n. 憩室炎;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
rare
adj. 罕见的,特殊的,半熟的;半生的,稀薄的,经过稀化的,三分熟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The details of the kidnaper's letter had sounded disturbingly convincing.
绑匪写的信听起来让人感到非常不安.
Weeks after the accident she remained distraught.
事故过去几周了,可她仍是心神不安.
We squatted beside the pool and watched the diver sink slowly down.
我们蹲在水池旁,看着潜水者慢慢沉下水。
When the aims of the partners begin to diverge, there'strouble.
当合作伙伴的目标开始出现分歧时,麻烦就产生了。
Buyers and sellers is mutual on credit grade issue diversionary, at swords'points.
买卖双方在信用评级问题上互相牵制, 剑拔弩张.
At this location the two roads divaricate.
两路在此地点分开.
We were distinctly underwhelmed by the director's speech.
主任的讲话显然令我们感觉索然无味。
Let's invite her to the disco — she needs distraction.
我们请她去迪斯科舞会 吧,她需要散散心.
The waiters were rude and unhelpful, the manager ditto.
这些服务员态度生硬,服务不周,经理也一样。
There was something about him she found disturbing.
他身上有某种东西使她不安。
The lecture was as dull as ditchwater.
那次讲座非常呆板乏味.
For God's sake stop dithering and make up your mind!
看在上帝面上,别再犹豫了,快拿定主意吧!
The diva swept into the room.
女主角掠过这个房间.
In the aspect of word construction , these neologisms are mainly disyllabic, phrase simplified and morphology compounded.
这些新词语具有以双音节词为主体,缩略词较多,语素合成占大部分三个特点.
热门汉译英
amylocoagulase
headwords
choose
Mowing
blow
Top
phrasal
puffing
fresnel
Camarodonta
westerners
standin
gipsies
shantytown
regaling
governor-general
dimness
Rye
goopher
gentian
offbeat
Daphne
bogeys
amputee
trapper
avocado
awoke
bellhop
Pennies
热门汉译英
仓库
凡人
赤铜方解石
一丝不苟地
跳字计数器
刚健
旋坯成形
俄罗斯三角琴
打呃
尤指英格兰东部的
自由意志的
传真机
排尿徐缓
反对奴隶制度
探源
海藻糖
蕩舟
水疗法
涉泥浆者
頻道
杏仁制的
厄兰
切米亞德
不可逾越的
翻阅
城市风光照片
乳状的
小细胞
月球上高地表面的
纤维支气管镜
可怕的人或物
镜像法
分馏法
嚎啕大哭
绦虫纲
罗马城四周的平原
切削力测定仪
大公司
染色体数目较少的
水治疗法
解热剂
内长的
公分
代森锰锌
正方断裂线
中世纪法庭
阿富汗毛毯
做坏事的人
使收支相抵
最新汉译英
roomy
barsati
lubrify
weak
marinobufagin
farcy
super
cestoda
bufagin
lung-fish
Dipnoi
tapeworms
totalitarians
begad
titles
denser
rubdown
glouglou
Choanoflagellata
Hippocastanaceae
Brachiarticulata
Azotobacteraceae
exemplariness
3-diazole
vacua
abuse
self-abuse
self-abandoned
self-
最新汉译英
服从于
担保人
代名人
殊死的
拦路贼
使落下
皮疽病
海蟾蜍毒素
醚瘾
软甲
脑髓
群体中
一家人
次声学
上了轭
使润滑
马皮疽
蝉翼纱
中亲值
主修的
微尔格
性急
纳尔
破诡计
蟾蜍精
绦虫类
华蟾蜍精
肺鱼类
使不灭
伐木人
藻类学
使减弱
高原化
蒸锌炉冷凝器
冷凝器
固氮菌科
七叶树科
腕铰钢
尸骸
骸骨
教徒
赞美辞
死尸
听任
螳螂
墙墩
布帛
呜呼
天外