查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我打算吃水芹菜汤和牛排.用英语怎么说?
我打算吃水芹菜汤和牛排.
I plan to absorb water celery soup and beef cutlet.
相关词汇
plan
to
absorb
water
celery
soup
and
beef
cutlet
plan
n. 计划,打算,平面图,示意图;vt.& vi. 计划,打算,设计;
例句
He's already altered several of the proposals in his economic
plan
to accommodate demands of special interests.
他已经改动了经济计划中的几项提议以迁就特殊利益集团的要求。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
absorb
vt. 吸收(液体、气体等),吸引(注意),吞并,合并,忍受,承担(费用);
例句
Plants
absorb
carbon dioxide from the air and moisture from the soil...
植物从空气中吸收二氧化碳并从土壤中汲取水分。
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
例句
...a licence to abstract
water
from the River Axe...
从阿克斯河中抽水的许可证
celery
n. 芹菜,香芹粉,芹菜籽;
例句
Instead of snacking on crisps and chocolate, nibble on
celery
or carrot...
不要把薯片和巧克力当零食来吃,要吃些芹菜和胡萝卜。
soup
n. 汤,羹,浓雾,硝化甘油炸药,困境;vt. 加大马力;
例句
Seafood
soup
is a good appetizer.
海鲜汤是一道很好的开胃菜。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
beef
n. 牛肉,菜牛(饲养以供肉食的牛),体力,怨言,牢骚;vi. 抱怨,大发牢骚;
例句
An aromatic
beef
stew waited on the stove.
炉子上放着香味四溢的炖牛肉。
cutlet
n. (供烧烤、煎、炸用的)肉片,肉饼,炸肉排;
例句
I think our fish
cutlet
will be to your taste.
我看我们的鱼排会配您的胃口.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He put on his coat and headed for the door.
他穿上大衣向门口走去。
The National Cancer Institute now has a computerized system that can quickly provide information.
国家癌症研究所现在拥有一套能迅速提供信息的电脑化系统。
Now she faces her toughest task of all.
现在她面临着最艰巨的任务。
We basked in the afterglow of victory.
我们沉浸在胜利的余晖中.
They have a case against their directors for breach of fiduciary duty.
他们掌握了足够的证据控告董事违犯信托责任。
I'm dealing with customers all the time who have let their debts get out of control.
我成天和那些负债累累、无力偿还的顾客们打交道。
I would have been here sooner, but the rain kept me back.
我被雨所阻, 否则早已经到了。
Some of the billionaire's children disincline to work.
那个亿万富翁的儿女中有几个不愿意工作.
Its snow - white houses nestle cosily in a sea of fresh green vegetation.
雪白的房屋舒适地筑在一片翠绿的草木中.
"Go and have a word with her, Ken," Webb instructed.
“肯,去和她谈谈吧,”韦布吩咐道。
热门汉译英
simple
channel
oversees
counts
chores
Ming
juniors
kitting
lists
pin
inefficient
tricks
rudely
accepted
occasion
resource
tickets
much
callboy
thinner
significant
simplified
flecked
bellied
advanced
advance
persons
befit
sooner
热门汉译英
跳绳
凡人
毕业论文
煤矿坑
着名
可查性
离子化的
杀兄弟的
焦点
重提
味觉缺失
参照
屈膝
新娘
细粒化
射手
科隆
脏物
撕碎
急升
组阁
裁制
发暖
耳点
刑事起诉书
秘方
盎格鲁撒克逊人
说正经的
肥畜
不甘
噼啪作响地
洗牌
早餐
有名
商业
向下
皇族
病菌
公文
胃成形术
旋坯成形
不正常地
堕胎
社会主义者
氯亚乙基
枪弹
丰饶之女神
十进制语言
实证主义的
最新汉译英
payroll
poached
lunes
reliving
exams
maverick
metatarsal
kebabs
dune
hippo
hatchels
hatchel
giraffe
scabbards
relishes
ensues
sloughs
sloughed
clough
slough
lough
trillion
unfunded
televise
herrings
herring
granula
ammoniating
repaint
最新汉译英
未烙印的小动物
以其风景
因而产生
生痂
长痂
泥沼状的
盟员
违反习俗地
包钢
烯醇
孕诺二烯醇
白皙的
捕风捉影地
恩惠
字面上的
拉模板
共晶
共熔的
模板
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
摄制成电视节目
有记号的
盎格鲁撒克逊人
形状稳定的阳极
欺负人
猛然震荡
纤毛虫纲
模棱两可的话
纤毛虫
栗疹
有睫毛的
希腊文化的
投机活动
蛋黄酱
分类机
命令要求
逐渐变少或变小
白细胞三烯
用电蚀法除去
导轨
锯木厂
愁闷的
近岸航行法
转移性的
良心之谴责
氢化脱硫作用
爱奥尼亚的