查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She has very satiny skin and fresh smile.是什么意思?
She has very satiny skin and fresh smile.
她拥有丝般顺滑的皮肤和纯情的笑容。
相关词汇
she
has
very
satiny
skin
and
fresh
smile
she
pron. 她,它;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
satiny
adj. 缎子似的,有缎子般光泽的,光滑的;
skin
n. 皮,皮肤,(蔬菜,水果等)外皮,毛皮;vt. 剥皮,削皮,擦破皮,擦伤,欺骗;vi. 使愈合,长皮;adj. <俚>色情的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
fresh
adj. 新鲜的,淡水的,新的,无经验的;adv. 刚,最新的;n. 开始,新生,泛滥,淡水流;
smile
n. 微笑,笑容;vt. 以微笑表示,以微笑完成;vi. 微笑,赞许,不在乎;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The sagacious minister offered what he considered a rather clever explanation.
道貌岸然的牧师说了一套他认为相当聪明的解释.
To take samples that retain the larger structure of the sediment, a core sampler is used.
为了保持样品沉积物的层次结构, 就要用空心铁管采样器.
His designer suits ruck up round his middle.
他的名牌套装在腰部起了褶皱。
I can't get the ruddy car to start!
我就是发动不了这破车!
" I'm not being silly,'she replied with a sardonic laugh.
她冷笑道: “ 我才不胡说呢.
I was sorely tempted to retaliate.
我非常想报复。
Use no reproachful language against any one; neither curse nor revile.
不要对任何人出言不逊, 切忌诅咒、辱骂他人.
Then the whole rigmarole starts over again.
然后,整个漫长复杂的过程又重新开始了。
She had rosy cheeks.
她脸颊红润。
measures to revitalize the inner cities
让市中心更加繁荣的措施
I couldn't be bothered to go through the rigmarole of changing clothes.
我不想再费事儿换衣服了。
He rove hither and thither that night.
那一夜他四处漫游.
The rhapsody reminds people of a vast plain.
这段狂想曲能令人联想到那辽阔的草原!
Saboteur: Booby Trap Mine splash radius increased sensitively.
破坏者: 诡雷杀伤范围明显增大.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步