查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她经常戴那个廉价艳丽的水晶手镯。用英语怎么说?
她经常戴那个廉价艳丽的水晶手镯。
She often wears that cheap showy rhinestone bracelet.
相关词汇
she
often
wears
that
cheap
showy
rhinestone
bracelet
she
pron. 她,它;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
wears
v. 穿着( wear的第三人称单数 ),磨成,使疲乏,同意;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
cheap
adj. 便宜的,廉价的,劣质的,低劣的,小气的,可鄙的;adv. 便宜地,卑鄙地;
showy
adj. 引人注目的,过分装饰的,太华丽的;
rhinestone
n. 莱茵石,人造钻石;
bracelet
n. 手镯,手铐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Or retouch over solid edges with the Retouch brush.
或者用修饰刷通过修饰固体边缘.
Community and church leaders have appealed for calm and no retaliation.
社区和教会领袖呼吁各方保持冷静,不要采取报复行动.
His manner is not so much regal as professorial.
他的言行举止不太像帝王,倒更像学者一些。
Some people believe they may reincarnate in the form of an animal.
有些人相信他们死後可能转生为动物.
Attempts to resurrect the ceasefire have already failed once...
为再次停火作出的努力已经失败了一次。
a reversion to traditional farming methods
传统耕作方法的回归
You must retrace your steps [ way ] .
你必须 折回 原来 走过 的路;你必须重来一次.
The basis for rescission is that reality of consent is absent.
这种废除的理论基础就是缺乏真实的同意.
Use no reproachful language against any one; neither curse nor revile.
不要对任何人出言不逊, 切忌诅咒、辱骂他人.
She was snapped out of her reverie by the sound of the door opening.
开门声把她从幻想中惊醒了.
She was jolted out of her reverie as the door opened.
门一开就把她从幻想中惊醒。
Will they rend the child from his mother?
他们会不会把这个孩子从他的母亲身边夺走 呢 ?
The tablets brought temporary respite from the excruciating pain.
这些药片暂时缓解了剧痛.
Garden plants sometimes revert to type.
园艺植物有时会恢复其原来的野生形态.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病