查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
61
个与“
poems
”相关的双语例句:
George Orwell once asked, apropos of publishers, 'Why don't they just say, “We don't want your
poems
”?'
乔治·奥威尔一次提及出版商时曾问道:“为什么他们不干脆说,‘我们不想要你的诗作’?”
However, few study has been done on the relationship between the anchoret ethos and mountains - and - waters
poems
.
而恰恰两者的关系至今还很少看到有专题研究.
Thus Yao jiheng implemented his academical ideas of interpreting
poems
objectively from these two aspects.
姚氏从这两方面贯彻了他客观解诗的学术理念.
Her
poems
are modishly experimental in style and recondite in subject-matter.
她的诗在风格上是时髦的实验派,主题艰深难懂。
In his latest collection of
poems
readers are confronted with a series of reflections on death.
在他最新的诗集里,读者能够读到他对死亡的一系列感想。
The publication of his collected
poems
was approaching the status of an event.
他的诗集的出版可能说是一件大事。
Many of these
poems
bear witness to his years spent in India and China...
这些诗中有很多见证了他在印度和中国度过的岁月。
She weaves imaginative elements into her
poems
...
她在诗中编织着奇思妙想。
...a collection of stories,
poems
and folk tales...
由短篇故事、诗歌和传说汇成的作品集
He had written a few
poems
. Sid told him they didn't scan.
他写了几首诗。锡德告诉他那几首诗都不押韵。
...the
poems
and prose of the English romantic poets.
英国浪漫主义诗人的诗歌和散文
The
poems
which he wrote in the trenches are generally agreed to be those in which he found his true voice.
他在战壕里创作的那些诗歌被公认为是他找到了自己声音的作品。
All of the
poems
are written in traditional metres and rhyme schemes.
所有的诗都按传统的韵律和韵脚而作。
Poems
which had seemed dull and boring suddenly came to life.
原本显得沉闷枯燥的诗歌突然有了生气。
These
poems
have helped kindle the imagination of generations of children.
这些诗激发了一代又一代孩子的想象力。
...these impenetrable
poems
.
这些隐晦难懂的诗
Perhaps all his
poems
were really love
poems
, expressive of love for someone...
也许他所有的诗歌其实都是爱情诗,表现了对某个人的爱。
His
poems
sound dead boring, actually...
实际上,他的诗听起来非常乏味。
His collected
poems
have just been published.
他的诗歌集刚刚出版。
George Orwell once asked, apropos of publishers, 'Why don't they just say, “We don't want your
poems
”?'
乔治·奥威尔一次提及出版商时曾问道:“为什么他们不干脆说,‘我们不想要你的诗作’?”
|<
<<
1
2
3
4
>>
>|
热门汉译英
channel
it
she
of
the
jin
rites
demand
placards
in
city
shop
stutters
sunned
principles
begun
write
watch
fiend
country
conduit
piety
languages
pelting
Gianna
piteous
courses
stop
phraseology
热门汉译英
学生
反抗
效果
跳绳
相似的情况
少数民族
牺牲
表皮瘤
外在
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
暗煤
录音
停泊处
没有一点
光线
保持健康
拳击手
一组照片
施加压力
左边的
历史上有名的
背包
建筑风格
短裤
社交活动
不负责任
例如
外孙
剑桥大学的
腕锁
镍铁陨石
租住的房间
凯尔特人
绒膜癌
胃粘液溢
头目
文风
加洛林王朝的
全神贯注地
归类
幻想作品
具有
颗粒原生质
变得轻松
塞入
锣
书面陈述
最新汉译英
leading
exhaust
sustainable
pique
writhe
prospers
stunned
sewed
into
witnessed
emphasis
offering
dresser
commanded
gram
onwards
gladly
many
lucid
accorded
answers
heroines
worries
messaged
haggard
chimed
Parenting
recommended
prime
最新汉译英
鲁钝
季度的
愤愤不平地
施加压力
是明智的
停泊处
堆积起来
为装支管
左边的
历史上有名的
可理解的
氨血
用针缝
难敌
石南似的
传声系统的
鸨
平复绕
圣彼得堡
象形文字研究
指纸
迭代的
诉讼文件移送命令
富于战斗性的
羊水溢
美术
鼠科
受
镍
锟桔斤拷
拒
氯化苦中毒
脾大
青苔状的
瓤
不可察觉性
部队的
股薄肌
塔辛
运动比赛地
羟化酶
书刊
诸王的豪华宫殿
永不枯竭
非物质论
老兵的
风头主义
香醇
倒齿