查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
7776
个与“
had
”相关的双语例句:
He
had
romped through the maze of questions with unexpected ease.
想不到他不费吹灰之力很快就解决了那些错综复杂的问题。
Eleanor
had
become quite attached to Mays, though their skins were of different colors.
埃莉诺早已非常喜欢梅斯, 虽然他们两人的肤色不同.
The whisky
had
been distilled in 1926 and sat quietly maturing until 1987.
这种威士忌是在1926年通过蒸馏提取的,尔后静置到1987年才酿熟。
Matthew
had
no drive. He coasted along on his good looks.
马修没什么雄心大志,就凭着自己的长相混饭吃。
He
had
got his neck out of the yoke of matrimony.
他已经摆脱了婚姻的枷锁.
For years he
had
been steadily modifying his matrimonial devotion , and found her company dull.
多年来,他对她的感情日益淡薄, 感到和她在一起很乏味.
We
had
a very good mathematics mistress who pulled me up.
我们有个很出色的女数学老师,她帮我提高了水平。
This untutored mathematician
had
an obsession with numbers.
这位非科班出身的数学家对数字特别痴迷。
She
had
little maternal instinct.
她缺乏母性。
The promotion he
had
been promised failed to materialize.
答应给他晋升的许诺未能实现。
She
had
a double mastectomy and lymph node removal.
而后她做了双乳切除术和淋巴腺切除术.
Masseur: Sorry, madam. I thought you said you
had
itchy feet.
男按摩师: 对不起, 小姐. 我刚才以为你说的是脚发痒.
It was a Masonic sign Caderousse
had
taught him.
这是卡德罗斯教他的暗号.
We
had
a panda as our mascot.
我们把熊猫作为吉详物.
Bailey
had
always been an optimist , a sound Marxian optimist.
贝利向来是个乐天派, 是个十足的马克思主义乐天派.
Almost everybody
had
a cigarette in one hand and a martini in the other.
几乎每个人都是一手夹着香烟,一手端着马提尼酒。
The Martians
had
caIcuIated their descent with amazing perfection.
火星人对他们的降落点做过精确的计算.
She
had
reached marriageable age.
当时她已经到了适婚年龄。
I
had
toast and marmalade this morning.
今天早晨我吃的是烤面包加果酱.
He remembered the time he
had
hooked one of a pair of marlin.
他想起有一回钓到了一对大马林鱼中的一条.
|<
<<
146
147
148
149
150
>>
>|
热门汉译英
ll
the
too
subjects
i
no
l
texts
you
page
pervert
it
tang
mm
a
painting
character
blacked
Chang
Ming
model
red
hi
surpassing
invented
game
stay
reduce
pack
热门汉译英
仓库
跳绳
王冠
有头脑的
妖精
列入详细目录
两组
慢慢地
虚度光阴
一个
付出
打屁股
起促进作用
半月板
山楂树
听写
乏味的部分
语法
用计算机做
光线
句号
最糟糕的
生活方式
纪念章
年代记编者
酣醉
婆娘
宣誓书
有纹章的
磁悬浮列车
提纲
事先指导
党内初选
一贯正确的人
以前
英国英语的
丰富多彩的
连续投机
师资
气球
空军基地
冰柜
联合体
邮递员
懒惰的
主任
导航
教授
班长
最新汉译英
councils
recaptures
vigils
digger
reclined
annoyance
ducking
procedure
Sahara
gadabout
understudy
hygienic
hail
daddies
uncorrectness
philanthropic
injudiciously
inculpability
accomplished
inlay
unrighteous
crow
forgets
shorthand
safeguard
embarkation
ploughs
mended
educate
最新汉译英
不隐瞒的
洗澡的
能
粗暴对待
城市周围的
最近一次
令人沮丧的人
应征入伍
犹太教神秘哲学的
喂喂地叫
一套衣服
擅自占用土地
中产阶级的人
不惜任何代价
使错乱
骨质物
疥疮
凸出
端庄得体
轻航空器
脸色好
妊娠的
浸润器
棉背丝绸
铺地板
中枢
布罗德莫精神病院
小眼面
使饱和
使无力
使石化
催乳药
穿衣服
使缓和
使无菌
使谦卑
正式禁止
称重量
胶状物
凸出的
有效地组织
用曲线图表示
快速连续射击
确定的规范
一丝不苟地
不完全个员
不由自主的
宇宙飞行器
单组分纤维