查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
2572
个与“
don
”相关的双语例句:
Don
't you think we should have a party, Winn - Dixie ?
你不觉得我们该开个舞会么, 威戴西?
Please
don
't divagate from what we're discussing about! We
don
't need your political opinions.
请别从我们所讨论的事岔开话题, 我们不需要你政治上的意见.
Don
't permit yourself in dissipation.
不要放任自己.
Don
't dissipate your efforts.
不要浪费你的精力.
I
don
't mean to disparage your achievements.
我并不想贬低你的成就。
You
don
't mean to disinherit her, do you ?
你总不愿意剥夺她的继承权 吧 ?
Don
't let this set - back dishearten you.
不要因这一挫折而气馁.
Don
't let this defeat dishearten you.
不要因这次失败而气馁。
Oh, all right, let him have it. And
don
't insist on discounting it, either.
算了罢, 不要他照 ‘ 贴现’的办法了.
If you
don
't pay your bills they'll disconnect your electricity / gas.
若不付费用,就要停止供应电力[煤气].
Don
't think I disbelieve your story.
别以为我不相信你的话.
We usually
don
't care whether a rock is classified as a granodiorte or diorite or tonalite.
我们通常并不注意某种岩石是属于花岗闪光岩或闪长岩还是英云闪长岩.
Don
't dillydally. It's time for going to school.
别蘑菇了, 该去上学了.
Don
't dilly dally, hurry up!
别磨磨蹭蹭的, 快点!
Don
't try to dignify those few hairs on your face by calling them a beard!
别想把你脸上那几根毛说成是胡子来美化它!
I
don
't like her didactic way of explaining everything.
我不喜欢她那种像教小孩子一样解释一切的方法.
Don
't conceal the poverty of thought by the eccentric diction.
不要用这些怪僻的词藻来掩饰思想的贫乏.
W : No , we
don
't, as you know, we are dicker.
对不起, 我们这不送, 你也知道,嘿嘿, 我们这小本生意.
Don
't throw your book away ! I put dibs on it, remember?
别把你那本书拿走, 该轮到我看了, 你难道忘了 吗 ?
And you
don
't have to apply historical dialectic materialism to daily life.
而且你不必把历史辩证唯物主义应用于日常生活.
|<
<<
81
82
83
84
85
>>
>|
热门汉译英
rites
treated
he
the
picture
no
grudges
develop
example
it
is
answers
so
package
A
lions
way
cause
my
courses
demand
Don
build
drawing
mind
maintain
simple
sun
combine
热门汉译英
学生
托管
棒糖
保持健康
抓住机会
诗一样的作品
果酱
缎子似的
咬文嚼字的
滑稽人物
衣着考究的
决赛选手
悬挂状
等比关系
产生效果
提议
绿色的衣服
在古代
风景画家
无声电影
及格
放置瓶子等的
含糊不清地说
缓速进化
雪胆苦味素
飘零无依
长笛吹奏者
那一边
电熔石英
生物分子
自卸式拖运器
细胞表面的
鸟嘌呤酶
变硬或更硬
合乎逻辑的
牺牲
限制的
信仰等所作的
络腮胡子
大地的轻微震动
有名的
泄漏秘密的人
用电力
草稿
家庭作业
令人不愉快的
神秘主义的
一组
中世纪的弦乐器
最新汉译英
brothel
good
Boxes
Adaptations
debiteuse
Garua
crassest
deenergization
invectively
cockily
toilets
dashed
coiffeurs
enough
platform
enforce
Work
likes
sides
restoring
ancestor
king
pleasures
sourced
consequences
glycogeusia
spicular
gastropancreatitis
homotopic
最新汉译英
史诗般的作品
休斯顿
变成粉末
有知觉力的
平等主义者
餐具
有溶解能力的
有关死者的
或岩溶
有波纹地
老年病人
具
或双足
有强烈气味的
使先具有
平等的
有波纹的
属于某人
或活泼
幂等性
或祸患
压迫物
有图片的
极快地
凶悍的人
有脊椎的
有时间从事
有现货的
分泌不足
舌咽
幂等的
有倒退倾向的
有獠牙的
有织纹的
舌下
有生殖力的
独断专行的人
或匣
污染地
使担忧
或物
喉舌
有长牙的
视轴测定器
簧舌
使成团
舌簧
舞弊案件
严厉的话