查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你总不愿意剥夺她的继承权 吧 ?用英语怎么说?
你总不愿意剥夺她的继承权 吧 ?
You don't mean to disinherit her, do you ?
相关词汇
you
mean
to
disinherit
her
do
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
mean
v. 表示…的意思,意思是,打算,产生…结果;adj. 吝啬的,刻薄的,破旧的,残忍的;n. 平均数,中间,几何平均,等比中数;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
disinherit
v. 剥夺继承权,剥夺特权;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The holed tanker was disgorging oil.
撞了个窟窿的油船正在喷油.
Mother dished the food up straight out of the saucepan.
母亲直接从平底锅里盛出饭菜端上来.
The new legislation is highly discriminatory.
新的法案,有许多地方厚此薄彼.
He gave the discus a tremendous heave.
他猛一使劲掷出铁饼.
You don't mean to disinherit her, do you ?
你总不愿意剥夺她的继承权 吧 ?
His behaviour was absolutely disgraceful!
他的行为真可耻!
Mutual exclusion is the rule in both discrete and contiguous selection.
互斥对离散选择和连续选择都适用.
Veronica : Not half . We got to dance with some really dishy guys.
维罗妮卡: 好极了. 我们和一些很帅的男人跳舞.
He dishonored his team by cheating during the competition.
他在比赛时作弊,使他的队蒙受耻辱.
Seven second-class passengers prepared to disembark.
7名普通舱的旅客准备下船。
I would certainly disdain to live in such tiny flats.
我当然不愿意住在这样小的单元房里.
Appearance, height, gender and marital status are the most discriminative categories, the Beijing Morning Post reported.
据《北京晨报》报道,相貌 、 高 、 别、姻状况是很多用人单位的几大“歧视因素”.
Let me disembarrass you of that heavy box, sir.
先生, 让我替您拿那只重箱子吧.
Soon the queen fell into disfavour and was executed.
皇后不久失宠.被处死了.
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
effort
flips
lie
frizzles
activities
community
hitting
son
inducted
complied
stoking
noted
ranked
mamas
热门汉译英
履行诺言
卷笔刀
草
请
描记式蒸发计
窒塞
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
使净化
类似于
营房
使必需
血液病学学者
小于
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
低年级的
物质世界
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
鱼叉
卡弗斯
车道
切合
颈
岩
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
会计学
最新汉译英
boarhound
acquiescing
adrate
apical
awkwardness
biliteral
bans
bracing
Self-swallowing
applauded
bayed
Azur
yeoman
advocating
agriculture
almighty
behests
carted
clusters
ceruse
cockaleekie
chauffeur
circulated
conditional
admissible
crash-land
daubs
degradation
dispossession
最新汉译英
阑尾
破坏性的
美满
视觉上
钓
非法妨害
鱼尾板
食虫的
废渣埋填法
付钱
揭示
非常
裂变
支配
弗兰克氏菌属
奸滑
希腊教会的
盲蝽
主意等的
倾心的
全音程
供应船
使有特色
初期形式
口才
奉承话
彩色粉笔
一连串行动
不熟练的
中腹足目
作记号
公认为优秀的
压印机
土
完毕
德国自然科学家
忽视
惡兆
或烹饪
保守的
不能让与
主脑
使接缝平滑
勤苦工作
受遗赠人
前体
垂直的
坦直
成群地移动