查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
These spices include clove, cinnamon, allspice, ginger, and nutmeg.是什么意思?
These spices include clove, cinnamon, allspice, ginger, and nutmeg.
这些香料包括丁香, 桂皮, 多香果, 姜和肉豆蔻.
相关词汇
these
spices
include
clove
cinnamon
allspice
ginger
and
Nutmeg
these
adj. 这些的;pron. 这些;
例句
There's lots of money about
these
days for schemes like this.
近来这类计划资金充足。
spices
n. 香料( spice的名词复数 ),调味品,趣味,情趣;
例句
Their herbs and
spices
are arranged in alphabetical order.
他们的香草和调味料按字母顺序摆放。
include
vt. 包括,包含,计入,包住;
例句
The tour will
include
games against the Australian Barbarians...
这次巡回赛将包括和澳大利亚野人队的比赛。
clove
n. 丁香,丁香树,[植]小鳞茎:如洋葱瓣或大蒜瓣儿;v. 劈开,剁开( cleave的过去式);
例句
He still
clove
to this ideal.
他仍然坚守着这个理想。
cinnamon
n. 樟属植物,桂皮香料,肉桂色,黄棕色;adj. 肉桂色的,黄棕色的;
例句
...the air redolent of
cinnamon
and apple.
空气里飘着桂皮和苹果的味道
allspice
n. 多香果,多香果粉(一种香料);
例句
This Puerto Rican rum is flavored with a blend of clove,
allspice
and cinnamon.
哪一种波多黎各朗姆酒含有丁香和肉桂的味道?
ginger
n. 姜,生姜,姜黄色,精力,活力;adj. 姜黄色的;
例句
She was a mature lady with dyed
ginger
hair.
她是一位头发染成姜黄色的成熟女性。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
Nutmeg
n. [植]肉豆蔻(树),〈美〉自负不凡的蠢货;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He will notify us where we are to meet.
他将通知我们在什么地方集合.
They are naturally good salesmen with the gift of the gab.
他们天生就是能说会道的推销能手。
A young girl in the village experienced a prophetic vision.
村里的一个小女孩曾看到过预言的异象。
Will you please mend the sleeve of my blouse?
请你把我衬衣的袖子补一下好吗?
Footballers in whopping great studded boots walk over the pitch.
脚蹬帅气钉靴的足球运动员走进了球场。
I saw that the publishers were well disposed towards my book...
我看出出版商对我的书颇有好感。
As parents we have a responsibility to give our children a sense of belonging.
作为父母,我们有责任给孩子一种归属感。
Then I would be guilty too.
那样的话我也要感到内疚了。
...boring television programmes.
无聊的电视节目
DMS triggers the formation of unusually small water droplets.
DMS气体促使异常微细的水滴形成.
热门汉译英
channel
it
she
of
the
jin
rites
demand
placards
in
city
shop
stutters
sunned
principles
begun
write
watch
fiend
country
conduit
piety
languages
pelting
Gianna
piteous
courses
stop
phraseology
热门汉译英
学生
反抗
效果
跳绳
相似的情况
少数民族
牺牲
表皮瘤
外在
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
暗煤
录音
停泊处
没有一点
光线
保持健康
拳击手
一组照片
施加压力
左边的
历史上有名的
背包
建筑风格
短裤
社交活动
不负责任
例如
外孙
剑桥大学的
腕锁
镍铁陨石
租住的房间
凯尔特人
绒膜癌
胃粘液溢
头目
文风
加洛林王朝的
全神贯注地
归类
幻想作品
具有
颗粒原生质
变得轻松
塞入
锣
书面陈述
最新汉译英
leading
exhaust
sustainable
pique
writhe
prospers
stunned
sewed
into
witnessed
emphasis
offering
dresser
commanded
gram
onwards
gladly
many
lucid
accorded
answers
heroines
worries
messaged
haggard
chimed
Parenting
recommended
prime
最新汉译英
鲁钝
季度的
愤愤不平地
施加压力
是明智的
停泊处
堆积起来
为装支管
左边的
历史上有名的
可理解的
氨血
用针缝
难敌
石南似的
传声系统的
鸨
平复绕
圣彼得堡
象形文字研究
指纸
迭代的
诉讼文件移送命令
富于战斗性的
羊水溢
美术
鼠科
受
镍
锟桔斤拷
拒
氯化苦中毒
脾大
青苔状的
瓤
不可察觉性
部队的
股薄肌
塔辛
运动比赛地
羟化酶
书刊
诸王的豪华宫殿
永不枯竭
非物质论
老兵的
风头主义
香醇
倒齿