查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些香料包括丁香, 桂皮, 多香果, 姜和肉豆蔻.用英语怎么说?
这些香料包括丁香, 桂皮, 多香果, 姜和肉豆蔻.
These spices include clove, cinnamon, allspice, ginger, and nutmeg.
相关词汇
these
spices
include
clove
cinnamon
allspice
ginger
and
Nutmeg
these
adj. 这些的;pron. 这些;
spices
n. 香料( spice的名词复数 ),调味品,趣味,情趣;
include
vt. 包括,包含,计入,包住;
clove
n. 丁香,丁香树,[植]小鳞茎:如洋葱瓣或大蒜瓣儿;v. 劈开,剁开( cleave的过去式);
cinnamon
n. 樟属植物,桂皮香料,肉桂色,黄棕色;adj. 肉桂色的,黄棕色的;
allspice
n. 多香果,多香果粉(一种香料);
ginger
n. 姜,生姜,姜黄色,精力,活力;adj. 姜黄色的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Nutmeg
n. [植]肉豆蔻(树),〈美〉自负不凡的蠢货;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Introduction to the Alkyne Triple Bond.
炔烃三键介绍.
With that she flew downstairs and out of the house to the alleyway.
于是玛金就像一阵风似的跑下了楼,跑出了这屋子,跑出了那衖堂.
There remain a number of issues such as allergenicity , and labeling of biotechology - derived foods.
仍有些问题,例如关于过敏反应和生物工程食品的标签.
The centre of the city is full of tiny intersecting alley-ways.
市中心到处是纵横交错的小巷道。
P > ● The undraped human figure, sometimes allegorical.
无遮盖的人体画像, 有时具有讽喻意义.
Alloc An allocator whose value type is the same as the container's value type.
分配器,它的值类型与容器的值类型相同.
Thoracic myelopathy in a patient with alkaptonuria has not been previously reported.
之前尚无尿黑酸尿病人合并胸椎脊髓病的报道.
And Allah will defend thee from men ( who mean mischief ) .
真 主将 保佑你免遭众人的杀害.
Alleviative treatment for an incurable disease.
所患疾病无法治愈的人.
He has returned to Allah. We shouldn't be too sad.
他已经归真, 我们不必太过悲伤.
The hydrocarbon must be an alkene.
这个碳氢化合物必定是烯烃.
The general answer to this problem is to avoid alkyl halides.
解决这一问题的一般办法是避免使用烷基卤.
The allele for blue eyes is recessive.
兰色眼睛的等位基因是隐性的.
Brass is an alloy of copper and zinc.
黄铜是铜锌合金。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算