查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a vast expanse of primeval swamp.是什么意思?
...a vast expanse of primeval swamp.
辽阔的原始沼泽地
相关词汇
vast
expanse
of
primeval
swamp
vast
adj. 广阔的,巨大的,大量的,巨额的;n. 浩瀚,广大无边的空间;
expanse
n. 广阔的区域,扩张,展开,苍天;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
primeval
adj. 原始的,太古的,太初的;adv. 原始地,太古地,太初地;
swamp
n. 沼泽(地),湿地;vt. 淹没,使沉没,使陷入困难,忙得不可开交;vi. 淹没,沉没;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Father was a rich playboy.
父亲是一个有钱的花花公子。
...the country's seemingly unstoppable economy.
该国看起来不可阻遏的经济发展势头
Women tend to personalise rejection more than men...
一旦遭拒,女性比男性更容易将事情个人化。
He hasn't eaten anything for days. And are you surprised, when this muck is all I have to give him?...
他已有好几天没吃东西了,可我只能给他这种垃圾一样的东西,你奇怪吗?
…a taste which is first sweet, then bitter, leaving a tingling sensation on the tongue.
先甜后苦,在舌头上留下一丝刺痛感觉的味道
He had to go to Buckingham Palace to accept an MBE from the Queen.
他必须前往白金汉宫去接受女王授予的“大英帝国勋章”。
She is perplexed about what to do for her daughter...
她不知道该为女儿做些什么。
...unimaginative teachers.
缺乏想象力的老师
John grew up in Baltimore when that city was segregated.
约翰在巴尔的摩长大,当时该市还在实行种族隔离制度。
I had been running around southern England in a whirlwind of activity...
我一直奔忙于英格兰南部地区,疲于应对一连串的活动。
I know I've got the willpower to do it...
我知道我有毅力做这事儿。
Mr Ward wasn't a rogue at all.
沃德先生根本不是恶棍。
Livy thought Caroline's greeting seemed a little restrained.
莉薇觉得卡罗琳的问候似乎有些不冷不热。
The two girls joined arms and sloshed through the mud together.
两个女孩挽着胳膊,一道趟过了泥浆。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为