查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
辽阔的原始沼泽地用英语怎么说?
辽阔的原始沼泽地
...a vast expanse of primeval swamp.
相关词汇
vast
expanse
of
primeval
swamp
vast
adj. 广阔的,巨大的,大量的,巨额的;n. 浩瀚,广大无边的空间;
expanse
n. 广阔的区域,扩张,展开,苍天;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
primeval
adj. 原始的,太古的,太初的;adv. 原始地,太古地,太初地;
swamp
n. 沼泽(地),湿地;vt. 淹没,使沉没,使陷入困难,忙得不可开交;vi. 淹没,沉没;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her second husband was a steady, unimaginative, corporate lawyer.
她的第二任丈夫是一位稳重、刻板的公司法律师。
Mr Ward wasn't a rogue at all.
沃德先生根本不是恶棍。
...a greasy plateful of bacon and eggs.
一满盘油腻的咸肉煎蛋
She strove to perform all her wifely functions perfectly.
她努力做一个无可挑剔的贤妻。
My grandmother and aunt will be there in my parents' stead.
我的祖母和姑妈将代替我的父母出席。
Unmanned post offices meant millions of letters went unsorted.
邮局无人工作意味着许多信件无人分拣。
...the cool underbrush of the rain forest...
雨林里使人感到凉爽的下层灌丛
She was accused of corruption, of vote rigging on a massive scale.
她被指控贪污腐败和大规模操纵选票。
There are various mitigating factors.
有各种可以减轻罪责的因素。
Paramilitary police units are taking part in rescue efforts.
准军事警察部队正在参与营救行动。
The penniless author successfully wooed and married Fanny.
这位一文不名的作家向范妮求爱成功,和她结了婚。
...an ideal centre for professional men or women who need intensive, personalised French courses.
面向需要个性化法语强化课程的专业人士的理想培训中心
The demonstrators fled when soldiers toting machine guns advanced on the crowd.
当持有机枪的士兵向人群进逼时,示威者逃散了。
I had one year in the sixth form to retake my GCSEs.
我读中学六年级的时候有一年的时间可以重新参加普通中等教育证书考试。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为