查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a mother wailing for her lost child.是什么意思?
...a mother wailing for her lost child.
因丧子而痛哭的母亲
相关词汇
mother
wailing
for
her
lost
child
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
wailing
v. 哭叫,哀号( wail的现在分词 ),沱;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
lost
adj. 失去的,迷路的,不知所措的;v. 遗失,失去( lose的过去式和过去分词),(使)失去(所需要的东西,尤指钱),(因事故、年老、死亡等)损失,浪费;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The city has trebled the number of its prisoners to 21,000.
该市的囚犯人数增长了两倍,达到 21,000 人。
She began to vomit blood a few days before she died...
她临死前几天开始吐血。
I cleaned the flat, which left me feeling virtuous.
我打扫了整个公寓,这让我觉得自己很了不起。
He could not visualize her as old...
他想象不出她年老时的样子。
They shuffled slowly down the turf towards the cliff's edge.
他们拖着脚步沿着草皮慢慢地走向悬崖边。
...our variegated dialects.
我们形形色色的方言
As we travel south, the countryside begins to undulate as the rolling hills sweep down to the riverbanks...
我们一路南行,乡间开始变得起伏不平,绵延的山峦一直延伸到河岸。
This was, for him, an oddly uneven performance...
对他而言,这场演出时好时坏,很是奇怪。
A young mother has flown to Iceland to unravel the mystery of her husband's disappearance...
一位年轻的母亲飞抵冰岛,要揭开她丈夫失踪之谜。
The new laws coming in are utterly ridiculous...
新颁布的法律荒唐至极。
...a popular uprising against the authoritarian government...
反对独裁政府的群众暴动
He seems totally unconcerned by real dangers.
他对于真实的危险似乎全然不在乎。
Then I twigged that they were illegal immigrants...
然后我突然意识到他们是非法移民。
Lift the turfs carefully — they can be reused elsewhere.
抬草皮时小心点——它们还能在别处重新利用。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中