查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Nor is acid rain always, and universally, a bad thing.是什么意思?
Nor is acid rain always, and universally, a bad thing.
酸雨也并非在任何情况下都是坏事。
相关词汇
nor
is
acid
rain
always
and
universally
bad
thing
nor
conj. 也不,也不是,和 neither 或 not 连用,去甲;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
acid
adj. 酸味的,尖刻的,酸的,酸性的;n. <化>酸,酸味物质;
rain
n. 雨,(热带地区的)雨季,雨天,雨点般降落的东西,<俚>电子流;vt.& vi. (雨)降下,(使)降落,大量地给,(使)大量落下;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
universally
adv. 普遍地,一般地,人人,处处;
bad
adj. 坏的,不好的,严重的,不舒服的,低劣的,有害的;n. 坏人,坏事;adv. 不好地,非常地;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When the political climate tilted towards fundamentalism he was threatened...
当政治气候倾向于原教旨主义时,他受到了威胁。
He had lain awake all night, tormented by jealousy.
他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
The operation to transplant a kidney is now fairly routine.
肾脏移植手术如今已相当常见。
Many children are so unfit they are unable to do even basic exercises.
许多孩子非常不健康,连基本的健身锻炼都无法完成。
...a couple who went for a late-night swim in their underwear.
深夜穿着内衣去游泳的一对夫妇
...plants which are more tolerant of dry conditions...
更耐旱的植物
They have to tread the delicate path between informing children and boring them...
他们既要让孩子们了解情况,又不能让他们产生厌烦情绪,不得不小心把握分寸。
Editors were unanimous in their condemnation of the proposals...
编辑人员一致谴责这些提议。
Sofia's throat had tightened and she couldn't speak...
索菲娅喉咙哽住了,说不出话来。
His first tilt at Parliament came in the same year but he failed to win the seat...
同年,他首次尝试进入国会,但没有赢得席位。
I am getting old. I am in the twilight of my life.
我老了,到了生命的暮年。
There are three reasons for treading warily in such matters.
这种事情需要谨慎行事有 3 个原因。
She tilted the mirror and began to comb her hair...
她斜过镜子开始梳理头发。
The transition to a multi-party democracy is proving to be difficult.
事实证明,向多党民主制的转型非常艰难。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为