查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
酸雨也并非在任何情况下都是坏事。用英语怎么说?
酸雨也并非在任何情况下都是坏事。
Nor is acid rain always, and universally, a bad thing.
相关词汇
nor
is
acid
rain
always
and
universally
bad
thing
nor
conj. 也不,也不是,和 neither 或 not 连用,去甲;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
acid
adj. 酸味的,尖刻的,酸的,酸性的;n. <化>酸,酸味物质;
rain
n. 雨,(热带地区的)雨季,雨天,雨点般降落的东西,<俚>电子流;vt.& vi. (雨)降下,(使)降落,大量地给,(使)大量落下;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
universally
adv. 普遍地,一般地,人人,处处;
bad
adj. 坏的,不好的,严重的,不舒服的,低劣的,有害的;n. 坏人,坏事;adv. 不好地,非常地;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Nor is acid rain always, and universally, a bad thing.
酸雨也并非在任何情况下都是坏事。
He spent days in torment while the police searched for his stolen car.
在警方搜寻他遭窃汽车的同时,他在极度苦恼中过了好些天。
We fought with them in the trenches.
我们曾在一战西线战场上与他们并肩作战。
Outdoors, mosquitoes and midges were a perpetual torment.
在户外,蚊子和蠓虫永远让人不得安生。
Most of the discussion was on what needed to be done now as we transitioned from the security issues to the challenging economic issues...
随着我们由安全议题转向具有挑战性的经济议题,讨论最多的就是目前需要做些什么。
He walked up the stairs. The treads were covered with a kind of rubber and very quiet.
他走上楼梯。梯面上铺了一种橡胶,因此没有什么声响。
It was thoughtless of her to mention it...
她提起这事有些欠考虑。
Harry always invited Charlie when he threw a thrash in his office.
哈里在办公室开派对时总不忘叫上查利。
Three shaggy-haired men thrash tunelessly at their guitars.
3 个头发蓬乱的男人没腔没调地乱弹着吉他。
Their decision was unanimous.
他们的决定是全体一致通过的。
The story was really funny — it tickled me.
那个故事真有趣——笑死我了。
Many children are so unfit they are unable to do even basic exercises.
许多孩子非常不健康,连基本的健身锻炼都无法完成。
He had a third examination and was declared unfit for duty...
他接受了第三次检查,被告知不宜上班。
He stopped at the threshold of the bedroom...
他在卧室门口停住了。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游