查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He had never let a foreman see him slacking.是什么意思?
He had never let a foreman see him slacking.
他从未在哪个工头面前表现出丝毫懈怠。
相关词汇
he
had
never
let
foreman
see
him
slacking
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
foreman
n. 工头,领班,首席陪审员;
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
him
pron. (he的宾格)他;
slacking
v. 偷懒( slack的现在分词 ),减速,放松;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A system like ours lacks adequate safeguards for civil liberties.
我们这样的制度缺乏有效保护公民自由的条款。
The workload can be evened out, instead of the shop having busy times and slack periods.
商其工作量可以平均开来,不像商店那样有时很忙,有时很闲。
...the presiding judge, Sheriff John Mowatt.
首席法官——郡法官约翰·莫厄特
The symbol displayed outside a restaurant signifies there's excellent cuisine inside.
餐馆外的招牌表明里面有美味佳肴可以享用。
Randall was shoveling food into his mouth.
兰德尔将食物大口大口地塞进嘴里。
The fiction that 'he' is a neutral shorthand for 'he or she' is no longer acceptable to many.
认为“他”是“他或她”的中性简称的这种说法,很多人已不再接受。
He has moved to Spain, seemingly to enjoy a slower style of life...
他已经移居西班牙,似乎是想过一种更为悠闲的生活。
Unable to resist the siren call of the cards, he withdrew their savings and headed for Las Vegas...
他无法抵挡赌牌的诱惑,便提取了他们的存款前往拉斯韦加斯。
Road traffic has reached saturation point.
公路交通已达到饱和点。
A seemingly endless line of trucks waits in vain to load up.
一眼望不到头的一长列卡车眼巴巴地等着装货。
The government's promises were exposed as a hollow sham...
实情被揭穿了:政府的承诺原来是空洞的谎言。
They opened a tin of sardines.
他们打开了一罐沙丁鱼。
I could see the dawn breeze rippling the shining water.
我能看见黎明的微风在波光粼粼的水面上吹出道道涟漪。
Food shipments could begin in a matter of weeks.
几周内就可以开始运送食物了。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦