查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他从未在哪个工头面前表现出丝毫懈怠。用英语怎么说?
他从未在哪个工头面前表现出丝毫懈怠。
He had never let a foreman see him slacking.
相关词汇
he
had
never
let
foreman
see
him
slacking
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
foreman
n. 工头,领班,首席陪审员;
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
him
pron. (he的宾格)他;
slacking
v. 偷懒( slack的现在分词 ),减速,放松;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was shipwrecked after visiting the island...
他在到那个岛上观光后就遭遇了海难。
They will press for international action to safeguard the ozone layer...
他们将督促国际社会采取行动保护臭氧层。
His hotel is situated in one of the loveliest places on the Loire...
他下榻的旅馆位于卢瓦河畔最漂亮的地方之一。
You throw a pebble in a pool and it ripples...
往池塘里扔块鹅卵石就会激起一片涟漪。
The trading day is shortened in observance of the Labor Day holiday...
因庆祝劳工节,这个交易日交易时间缩短了。
...a shipment of weapons.
运送的一批武器
The monument has been turned into a shrine to the dead and the missing.
这座纪念碑已成为人们纪念那些死者和失踪者的神圣之地。
They're roaming around the country shooting at anything that moves...
他们在乡下到处转悠,看到活动的东西就开枪。
The pancakes were so good that I scoffed the lot.
那些薄饼太好吃了,我狼吞虎咽地都吃下去了。
The contrasting approaches to Europe signified a sharp difference between the major parties...
对欧洲截然不同的态度表明两大政党间存在巨大差异。
...a glass of ruby-red Cabernet Sauvignon.
一杯深红色的赤霞珠红葡萄酒
After a whirlwind romance the couple announced their engagement in July.
在闪电式的恋爱后,两人在7月宣布订婚。
A chill shiver rippled over his skin.
他浑身打了个冷战。
He said the United States was not willing to engage in a search for partial solutions — to succumb, as he put it, to a siren song.
他说美国不愿意参与仅仅解决部分问题的方案的探索——按照他的说法,这种做法就是向诱惑低头。
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的