查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Poor Donald's been worrying himself silly.是什么意思?
Poor Donald's been worrying himself silly.
可怜的唐纳德一直在杞人忧天。
相关词汇
poor
been
worrying
himself
silly
poor
adj. 贫穷的,贫乏的,令人怜悯的,可怜的,匮乏的,低劣的;n. the poor 贫困者,穷人;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
worrying
adj. 焦虑的,烦恼的,令人担心的;
himself
pron. (反身代词)他自己,(用以加强语气)他亲自,他本人;
silly
adj. 蠢的,糊涂的,不明事理的,没头脑的;n. (常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼,傻子,蠢货;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mrs Barrantes longs to be at her daughter's side to offer her a shoulder to cry on...
巴兰特斯夫人很希望能在女儿身边听她倾诉。
Kurdish leaders saw the visit as an important signal of support...
库尔德领导人将这次访问视作一种表示支持的重要信号。
It promised to be a more difficult undertaking than might appear at first sight...
那项任务可能比乍看之下还要困难。
Vietnam is suffering from food shortage...
越南正遭受食物短缺之苦。
In the hot sun the rain-washed herbs smelled sharp and spicy and sweet all at once.
烈日下,被雨水冲刷过的香草闻起来既冲又香气扑鼻。
He was knocked sideways by the result...
结果让他大为吃惊。
She had to call a barber to shave him.
她不得不叫个理发师来给他刮脸。
This is the latest in a series of shocks to the Scandinavian banking system.
这是一系列对斯堪的纳维亚银行系统的冲击中最近的一次。
She was shaving thin slices off a courgette.
她正将小胡瓜切成薄片。
I have had more than my full share of adventures.
我已经有了太多丰富多彩的历险。
He has had to shoulder the responsibility of his father's mistakes...
他得为他父亲的过错承担责任。
Once a week, a maid changes the sheets.
女仆每星期换一次床单。
A hit man had been sent to silence her over the affair.
为了掩盖这件事,已经派出一名职业杀手去杀她灭口。
The first warning signals came in March...
第一次警示出现在3月份。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为