查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Garvey died in loneliness and poverty.是什么意思?
Garvey died in loneliness and poverty.
加维在孤独和穷困中死去。
相关词汇
Garvey
died
in
loneliness
and
poverty
Garvey
n. 加维驳船(美国新泽西州沿海的一种小船);
died
v. 死亡,枯萎( die的过去式和过去分词 ),死时处于(某种状态)或具有(某种身份);adj. 死亡的,消逝的;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
loneliness
n. 孤独,寂寞;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
poverty
n. 贫穷,缺乏,不足,贫瘠,不毛,低劣;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There are positive changes that should be implemented in the rearing of animals...
应该对动物饲养进行明确的改革。
Simon pitched the empty bottle into the lake.
西蒙把空瓶子扔到湖里。
The bottom of the garden was given over to vegetable plots.
花园的尽头留作了菜地。
If I was your wife I would poison your coffee.
如果我是你老婆,我会在你的咖啡里下毒。
Toxic waste could endanger lives and poison fish.
有毒废物可能危及生命,毒死鱼类。
It's not beyond the realms of possibility that the security services do bug important public figures.
安全部门完全有可能窃听重要公众人物的谈话。
The trust is looking for 50 schools to pilot a programme aimed at teenage pupils preparing for work.
该信托基金机构正在寻找50所学校,以试行一个旨在帮助青少年学生做就业准备的项目。
His cry is pitched at a level that makes it impossible to ignore...
他的哭喊声之大让人没法不理睬。
Tourist numbers from across the pond have dropped dramatically.
来自大西洋彼岸的游客数量已急剧减少。
He was in a positive fury...
他确实发怒了。
I feel very sorry for the competitors who have all worked themselves up to a very high pitch for this first day...
我为第一天就已耗费相当大体力的参赛者感到非常惋惜。
They were being pitched into a new adventure...
他们正被抛入一场新的冒险。
The key question in British politics was how long the prime minister could survive...
英国政治的关键问题是首相能坚持多久。
There's tea in the pot.
壶里有茶。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游