查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Boppard is a small, quaint town with narrow streets.是什么意思?
Boppard is a small, quaint town with narrow streets.
博帕德是一个有着许多深巷窄道、古香古色的小镇。
相关词汇
Boppard
is
small
quaint
town
with
narrow
streets
Boppard
[地名] [德国] 博帕德;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
small
adj. 小的,难为情的,低级的,卑劣的,细微的,微弱的;adv. 小小地,卑鄙地;n. 细小部分,腰部,琐碎东西,身份低的人,矮小的人;
quaint
adj. 古色古香的,少见的,古怪的,离奇有趣的,,做得精巧的;
town
n. 城镇,市镇,小村庄,城镇居民,商业中心;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
narrow
adj. 狭隘的,狭窄的,(种类或数目)有限的,仔细的,精确的;vt. 限制,限定,(使)变窄,变得更窄,收缩;n. 海峡,狭路,隘路,狭窄的水道;vi. 变窄;
streets
n. 大街,街道( street的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was forced by his condition to stay put and remain out of politics...
他的健康状况迫使他留在原处,置身于政坛之外。
She put the bottle on the table, banging it down hard. He started at the sound...
她砰的一声把瓶子放到了桌子上,把他吓了一跳。
The policemen stood back. Could it be a bomb?
警察们往后退了退。这会是个炸弹吗?
It is his decision to go to America and who am I to stand in his way?
去美国是他的决定,我凭什么要阻拦他?
They waited at a bus stop.
他们在一个公共汽车站等车。
'Stay here,' Trish said. 'I'll bring the car down the drive to take you back.'...
“呆这别动,”特里西说,“我会把车开过来送你回去。”
The second story in the book is titled 'The Scholar'...
书中的第二个故事题为《学者》。
I handed over my secret store of chocolate biscuits...
我交出了自己偷偷藏起来的巧克力饼干。
Jessica dipped into her store of theatrical anecdotes.
杰西卡翻阅了自己收集的大量演艺界的趣闻轶事资料。
I'd say football is my favourite sport...
我最喜欢的运动要数足球了。
The yacht has sprung a leak in the hull.
帆船的船体上出现了一条裂缝。
Luckily there was a taxi stand nearby.
幸好附近就有一个出租车候客处。
I reached for the lamp, which stood in the middle of the table.
我伸手去够位于桌子中央的灯。
The new Prime Minister has got off to a good start, but he still has to demonstrate what manner of leader he is going to be...
新首相上任后开了个好头,但他仍得展现出自己的执政风格。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令