查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她在体育方面很优秀。用英语怎么说?
她在体育方面很优秀。
She excels at sport...
相关词汇
she
excels
at
sport
she
pron. 她,它;
excels
v. 优于,擅长( excel的第三人称单数 ),胜过平时;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
sport
n. 运动,乐趣,老兄,变种;v. 嬉戏,得意地穿戴,故意显示;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a voice singing a Spanish song.
正在演唱一首西班牙歌曲的声音
Robin opened some champagne...
罗宾开了一些香槟。
The deal seems so attractive it would be ridiculous to say no...
这笔交易看上去太诱人了,要是拒绝它简直是笑话。
The fire left Kuwait's oil industry in a sorry state...
这场大火使科威特的石油产业陷入悲惨的境地。
Jack walked around the hotel and was mesmerized by its sheer size.
杰克在宾馆里四处转了转,为其宏伟气势所倾倒。
Well, at least he was in town. That was something...
好啦,至少他在城里,还算幸运。
In those days English dances as well as songs were taught at school, but that seems no longer to be so...
那时学校里教授英国舞蹈和英语歌曲,可是现在的情形似乎不再是这样了。
When speaking to the seminar Mr Franklin spoke of his experience, gained on a recent visit to Trinidad...
在研讨会上发言的时候,富兰克林先生谈到了他最近游览特立尼达的经历。
Electric whisks should be used on a slow speed.
使用自动搅拌器时应该选用慢挡。
The economy grew at a snail's pace in the first three months of this year.
今年第一季度经济增速缓慢。
The doors here are really something, all made of good wood like mahogany...
这些门真是极品,全部由红木一类的优质木材加工而成。
Don't be faint-hearted when things seem a bit slow or boring...
事情变得有点沉闷无聊的时候,不要胆怯。
Guns continued to be produced in small numbers.
枪支继续被小批量地制造出来。
For a long time her mother and her grandmother had hardly been on speaking terms.
很久以来,她的母亲和外婆两人之间几乎不怎么说话。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖