查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Their villas housed army officers now.是什么意思?
Their villas housed army officers now.
他们的别墅里现在住着军官。
相关词汇
their
villas
housed
army
officers
now
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
villas
n. 别墅,公馆( villa的名词复数 ),<英>(城郊)住宅;
housed
封装的;
army
n. 军队,陆军,团体,野战军;
officers
n. 军官( officer的名词复数 ),(政府,会社等的)高级官员[职员],警察的头衔;
now
adv. 现在,其时,立刻,(改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂;adj. 现在的,当今的,现任的;n. 现在,目前,目前;conj. 由于,既然;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The hostess introduced them...
女主人介绍了他们。
I felt numb with horror...
我惊呆了。
Their villas housed army officers now.
他们的别墅里现在住着军官。
...a local restaurant where steel workers unwind after hours...
钢厂工人下班后去放松一下的当地餐馆
'What is the matter with Signora Anna?' he whispered, horror-struck at her vacant face.
“安娜夫人怎么啦?”他惊恐万分地看着她那失神的脸小声问道。
As your horizons expand, these new ideas can give a whole new meaning to life...
随着眼界不断开阔,这些新观念会为生活赋予全新的意义。
It is hopeful that two hostages will be freed in the next few days.
有两名人质可望在几天后获释。
Customers are drawing in their horns at a time of high interest rates.
消费者在高利率时期都在紧缩开支。
...an old Salzburg coffee house.
年代久远的萨尔茨堡咖啡馆
Remember that the top of the oven will be hotter than the bottom.
记住,烤炉的顶部将比底部温度更高。
There is a general view around that he has been hounded out of office by the press.
人们普遍认为他不堪舆论压力被迫离职。
The winter was horrid.
冬天天气极糟。
...the House of Windsor.
温莎王室
He tied them up and then horsewhipped them, to 'tame' his catches before sending them off to zoos...
他将它们捆起来,然后用马鞭抽打,以“驯服”这些猎物,然后把它们送到动物园去。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游