查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The scenery and weather were fabulous.是什么意思?
The scenery and weather were fabulous.
景色和天气都好极了。
相关词汇
the
scenery
and
weather
were
fabulous
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
scenery
n. 风景,景色,舞台布景,风景画,舞台面;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
weather
n. 天气, 气象,暴风雨;vt.& vi. 晒干, 风化;vt. 平安渡过, 挨过,[地]使风化;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
fabulous
adj. 极好的,极妙的,(美貌)惊人的,寓言般的,难以置信的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Corrupt government officials were extorting money from him...
腐败的政府官员向他敲诈钱财。
Exercise is very important as it keeps the circulation moving and warms the extremities.
锻炼非常重要,它可以促进血液循环,保持手脚温暖。
Here, massive dunes stretched in every direction as far as the eye could see...
在这里,巨大的沙丘向四面八方延绵不绝,一望无垠。
The message extinguished her hopes of Richard's return.
那条消息使她对理查德归来的希望彻底破灭。
They have to compete by adorning their products with ever more extravagant claims...
他们不得不通过更加离谱地吹捧自己的产品来进行竞争。
Richard Dorrington was, in their eyes, a very sensible and reliable man...
在他们眼中,理查德·多林顿是个非常可靠的明白人。
...the racist politics of the extreme right.
极右派的种族主义政治
I went for a run there, keeping an eye on the children the whole time...
我去那里跑步,期间一直留意着孩子们。
...the room at the extreme end of the corridor.
在走廊尽头的那个房间
What was he doing when you last set eyes on him?
你上次见到他时他在做什么?
Each tale has the timeless quality of fable.
每个故事都有其永恒的寓意。
It took about 50 minutes to extinguish the fire...
大约花了50分钟才把火扑灭。
She took her eyes off the road to glance at me...
她把视线从公路上移开,扫了我一眼。
He has been charged with extortion and abusing his powers.
他被控犯有敲诈勒索罪和滥用职权罪。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜