查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
a minor masterpiece saved from oblivion是什么意思?
a minor masterpiece saved from oblivion
免于湮没的小杰作
相关词汇
minor
masterpiece
saved
from
oblivion
minor
adj. 较小的,少数的,小…,未成年的,[乐]小调的,小音阶的,(两同姓男孩中)年幼的;n. 未成年人,副修科目,小公司,[逻辑学]小前提;vi. [主美国英语]副修,选修,兼修;
masterpiece
n. 杰作,名作,杰出的事;
saved
v. 拯救( save的过去式和过去分词 ),收集,保留,避免;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
oblivion
n. 遗忘,淹没,赦免;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
“And don't speak to me like that!”she flashed out.
“别跟我那样说话!”她生气地喊道。
The doctor says that Mrs. Chester will pull through.
医生说切斯特夫人会脱险的。
Let's go round to his office and talk to him.
我们要到他的办事处去跟他谈一谈。
The camera just came apart the first time I used it.
我第一次使用这台照相机时, 它就裂开了。
Tom keeps asking me for an opinion on his book so I'd better read it and have done with it.
汤姆一再就他那本书征求我的意见, 所以我最好把它读完。
The experienced teacher is used to keeping his students at hard work.
有经验的老师习惯于督促学生用功学习。
word-processor operator
文字处理操作员
I can merge my two small businesses into a large one.
我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
You must do with what you've got.
你必须(对已有的条件)感到满足。
On the strength of my forthcoming salary increase, I have decided to buy a better car.
由于我的工资即将增加, 我已决定买一辆好一些的汽车。
A lawyer for the disgraced financier Bernard L. Madoff told a federal judge on Tuesday that Mr. Madoff was expected to plead guilty later this week to charges that could result in his spending the rest of his life in prison.
不光彩的金融家伯纳德-麦道夫的代理律师周二告诉一位联邦法官,麦道夫先生有望本周晚些时候承认那些可能导致他的下半生都在监狱度过的罪状。
They sealed up the cracks in the window to stop the icy wind from blowing in.
他们把窗户的缝隙封起来, 不让寒风吹进室内。
Water permeated through the cracks in the wall.
水从墙缝渗进来。
The islands fall into three large groups.
这些岛屿可分为三大群。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱