查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Getting lost is a tearful experience for a child.是什么意思?
Getting lost is a tearful experience for a child.
迷路对小孩来说是件伤心事。
相关词汇
getting
lost
is
tearful
experience
for
child
getting
n. 获得(物),利益;v. 得到( get的现在分词 ),抓住,说服,受到(惩罚等);
lost
adj. 失去的,迷路的,不知所措的;v. 遗失,失去( lose的过去式和过去分词),(使)失去(所需要的东西,尤指钱),(因事故、年老、死亡等)损失,浪费;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
tearful
adj. 含泪的,使人流泪的,潸,汪汪;
experience
n. 经验,体验,经历,阅历;vt. 亲身参与,亲身经历,感受,发现;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a sporting gesture
公正的态度
They greeted each other warmly.
他们热情地互致问候。
Before telling her what happened, I had sworn her to secrecy.
我要她起誓保守秘密后才告诉她所发生的事情。
He thought for a moment,then reluctantly agreed.
他思量了一下,才勉强同意了。
a side order of mixed salad
另点的什锦色拉
The aircraft was flying in a northerly direction.
飞机正朝北飞行。
The spectacle of Xerxes’s defeat tremendously reinforced the traditional conviction that pride goes before a fall.
泽克西斯战败的景象极其使人信服“骄兵必败”这句源远流长的老话。
She gave a thrilling account of her life in the jungle.
她绘声绘色地描述了自己在丛林中的生活。
a silent vigil outside the presidential palace
总统府外无声的守夜抗议
I don’t like oily shop assistants.
我不喜欢过分殷勤的店员。
From him I learned that a good politician is marked to great extent by his sense of timing.
从他那儿我懂得,一个能干的政治家在很大程度上在于审时度势。
Violent behaviour and rejection by society are mutually reinforcing.
暴力行为和遭到社会排斥正在恶性循环。
The straps hold the baby in securely.
带子把婴儿安全地系在里面。
Her legs had got swollen from standing up all day.
因为整天站着 ,她的双腿已经肿了。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病