查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
乔治停了下来,一时不知所措。用英语怎么说?
乔治停了下来,一时不知所措。
George paused, momentarily confused.
相关词汇
George
paused
momentarily
confused
George
n. 男子名;
paused
v. 停顿( pause的过去式和过去分词 ),暂停,(按暂停键)暂停放音,暂停放像;
momentarily
adv. 顷刻之间,<美>马上,立刻;
confused
adj. 糊涂的,迷乱的,混杂的,不清楚的;v. 困惑(confuse的过去式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She cried out a goodnight.
她大声道了声晚安。
It’s thrilling to see people diving into the sea from a cliff.
看人们从悬崖上跳入海里,真叫人胆战心惊。
a shaky voice
颤抖的声音
The spectacle of Xerxes’s defeat tremendously reinforced the traditional conviction that pride goes before a fall.
泽克西斯战败的景象极其使人信服“骄兵必败”这句源远流长的老话。
a narrowly constructed causeway
筑得很窄的堤道
thrilling feats
令人激动的技艺
He had fled from France at the time of the persecution.
他在大迫害时期逃离了法国。
She had managed to escape by running into the street in her nightdress.
她穿着睡衣跑进街道逃脱了。
The wind was blowing northerly.
刮北风。
a judge at a sporting event
体育比赛的裁判员
I felt morally obliged to do the best I could for her.
道义上我感觉必须尽我所能为她效劳。
I’m morally under obligation to do the best I can by her.
我在道义上有责任尽量善待她。
She kept pushing back wisps of hair that fell over her eyes.
她不断地把垂下来挡住她眼睛的头发撩回去。
We got soaking wet just going from the car to the house.
我们从车里走到屋子就全身湿透了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者