查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Don’t hide your sickness for fear of treatment.是什么意思?
Don’t hide your sickness for fear of treatment.
绝不要讳疾忌医。
相关词汇
hide
your
sickness
for
fear
of
treatment
hide
vt. 隐藏,躲避,隐匿,躲藏,遮蔽,覆盖;vi. 隐瞒,遮住,遮挡,掩盖;n. 兽皮,<口>生命,<口>人的皮肤,(观看野生动物的)隐蔽处;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
sickness
n. 疾病,恶心,呕吐,弊病;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
treatment
n. 治疗,疗法,处理,待遇,对待;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She is completely without shame.
她毫无廉耻之心。
The nurse settled her patient for the night.
那位护士使她的病人安静过夜。
Be careful with that sharp axe.
那把斧子很锋利, 你要当心。
Each sheet was covered with small, neat handwriting.
每张纸上都写满了工整的小字。
I'm afraid he hasn't been seeded.
恐怕他没有被选为种子选手吧。
Give the bottle a couple of shakes before pouring the juice.
倒果汁前先把瓶子摇动几下。
The boy shouldered a basket of fruits.
这个男孩扛了一筐水果。
He feels it very shameful to sponge on his parents after he’s grown up.
他觉得自己长大了还依赖父母感觉很丢脸。
We flatter ourselves that we provide the best service in town.
我们相信我们提供的服务在本市最好。
He shed his blood for his country.
他为国家流血牺牲了。
You look rather shabby in those clothes.
你的衣着显得有点寒酸。
What[Which] sex is this fish?
这条鱼是雌的还是雄的?
Birds have sharp eyes and dogs have sharp noses.
鸟有敏锐的视力, 而狗有灵敏的嗅觉。
She wrapped a sheet of paper around the book.
她用一张纸把这本书包起来。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖