查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Come for cocktail and buffet next Sunday.是什么意思?
Come for cocktail and buffet next Sunday.
下星期天请来喝鸡尾酒吃自助餐。
相关词汇
come
for
cocktail
and
buffet
next
Sunday
come
vi. 来,开始,出现,发生;vt. 做,装扮…的样子,将满(…岁);int. 嗨!;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
cocktail
n. 鸡尾酒,餐前开胃菜,混合物;adj. 鸡尾酒的,(女服)在半正式场合穿的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
buffet
n. 自助餐,火车饮食柜台,车站快餐部 ;
next
adj. 紧接在后的,次于的,贴近的,紧邻的;adv. 接下去,然后,居后地,依次的;n. 下一位,下一个;prep. 靠近,居于…之后,在…的隔壁;
Sunday
n. 星期日,星期天,每逢星期日出版的报纸,星期日报,[人名] 森迪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Becky could still recall that first meeting clearly.
贝姬还能清晰地记起初次见面的情景。
The boy plays the clown to get attention.
那男孩作出滑稽的动作以便引人注意。
The early morning mist cleared before we set out.
在我们动身前,清晨的薄雾就消散了。
I hate lifts— they give me claustrophobia.
我讨厌电梯——电梯使我有幽闭恐惧感。
Clearance of this cheque could take a week.
这张支票兑现可能需要一个星期。
If the renegade clique of that country were in power,it would have meant serious disaster for the people.
如果那个国家的叛徒集团一得势,人民就要遭殃。
Mother has been advertising for a cleaner for weeks without success.
近几周母亲接连登广告想雇一名清洁工,但至今没有找到人。
A clutter of dirty dishes filled the sink.
洗碗池里堆满了乱七八糟的脏碗碟。
They sailed along the rugged coastline.
他们沿着多岩石的海岸线航行。
His ideas were cleverly put.
他巧妙地表达了自己的想法。
Don’t be so cocksure that he will succeed.
不要那么确信他会成功。
He clung to his own view.
他坚持己见。
They clinked glasses, still laughing.
他们碰了杯,依旧大笑不止。
The sentence consists of a main clause and a subordinate clause.
这句中有一个主句和一个从句。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料