查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The thieves smashed the showcase and stole the vase.是什么意思?
The thieves smashed the showcase and stole the vase.
盗贼打碎了玻璃陈列柜并偷走了花瓶.
相关词汇
the
Thieves
smashed
showcase
and
stole
vase
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Thieves
n. 小偷,小偷,盗贼( thief的名词复数 );
smashed
adj. 喝醉酒的;v. 打碎,捣烂( smash的过去式和过去分词 ),捣毁,重击,撞毁(车辆);
showcase
n. (商店或博物馆等的)玻璃柜台,玻璃陈列柜,显示优点的东西,<美俚>应接室;vt. 使展现,在玻璃橱窗陈列;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
stole
n. 女用披肩;v. 偷( steal的过去式 ),悄悄地做,悄悄地走;
vase
n. 装饰瓶,花瓶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In an effort to fulfill his duty as son - in - law , Hung - chien paid occasional visits to the Suns.
鸿 渐 勉尽半子之职, 偶到孙家一去.
When foods from different plant sources are eaten together, deficiency in one is compensated for by sufficiency in another...
多种蔬果类食物一起吃的话,一种食物所缺乏的营养会由另一种富含该营养的食物予以补足。
Could you baby - sit for us on Friday?
星期五你替我们照看小孩行 吗 ?
I admire their hard - working spirit.
我钦佩他们的苦干精神.
The result of such punishments is often paradoxical.
这样惩罚的结果往往适得其反.
Come on, tuck in, everybody!
来呀, 大家尽量吃吧!
I lock the door as a matter of course.
我当然要把门锁上.
Our policy should rest on the basis of self - reliance.
我们的方针要放在自力更生的基点上.
Goebels rounded up a municipal councilor to perform the ceremony in the small conference room.
戈培尔找来一位市议员在一间小会议室里主持了这一仪式.
So the real victory was still with his smooth , smug brother - in - law .
所以,真正取得胜利的还是他那八面玲珑自命不凡的 内弟.
I read Lili a story and tucked her in her own bed...
我为莉莉读了个故事,然后给她盖好被子。
After I paid the money, the shop assistant gave me a receipt.
我付过钱之后, 店员便给了我一张发票.
Thethe advantages of convenient use, time saving, shapely and novel appearance.
使用时调节方便 、 省时, 外观新颖别致,美观大方.
...a dust particle weighing only a thousandth of a gram.
重量仅有千分之一克的灰尘微粒
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心