查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他自制、矜持和冷漠得几乎有些不近人情。用英语怎么说?
他自制、矜持和冷漠得几乎有些不近人情。
His self-control, reserve and aloofness were almost inhuman...
相关词汇
his
reserve
and
aloofness
were
almost
inhuman
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
reserve
n. 储备,保护区,保留,替补队员;vt. 储备,保留,预约;vi. 预订;adj. 保留的,预备的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
aloofness
超然态度;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
almost
adv. 几乎,差不多,将近,快要,近乎;
inhuman
adj. 非人的,不近人情的,残忍的,野蛮的,无人性的,不人道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Tuck the sheets in firmly.
掖紧被子。
Mrs Glick reined in the horse and stopped at the crossroads.
格利克夫人勒住缰绳在十字路口停了下来。
Her husband had moved in with a younger woman...
她丈夫和一个比她年轻的女人同居了。
They testify to the extraordinary potency of his personality...
这些事情证明了他非凡的人格魅力。
There are no easy or painless solutions to the nation's economic ills.
这个国家的经济弊病没有轻松便捷的解决办法。
Earlier, the Cuban government had accused the Spanish Foreign Minister of colonialist attitudes.
早些时候,古巴政府曾指责西班牙外交部长的殖民主义态度。
The CIA was extremely wary of interfering with the foreign Press; in the past, such interference had rebounded.
中央情报局对干涉国外媒体的事情十分谨慎;过去此类干涉曾经起过适得其反的作用。
Miss Melville could not resist asking, although she knew it was unworthy of her...
梅尔维尔小姐忍不住问起来,虽然她知道自己不该问。
I felt a bit self-conscious in my swimming costume...
我穿着游泳衣觉得有点害羞。
Culture plays a large part in non-verbal communication...
文化在非语言交流中起着很大的作用。
I tucked the box away in the linen drawer.
我把盒子藏在放棉织品的抽屉里。
The Valley of Vinales is a lush and fertile valley and one of Cuba's finest beauty spots.
比尼亚莱斯谷草木繁茂,土地富饶,是古巴最美的风景胜地之一。
...a heaped teaspoonful of salt.
满满一茶匙的盐
Rescue crews have been digging people out of collapsed buildings.
救援人员一直在倒塌的建筑物废墟中挖掘救人。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步