查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The figure gave a screech.是什么意思?
The figure gave a screech.
那个身影发出一声尖叫。
相关词汇
the
figure
gave
screech
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
figure
n. 数字,算术,人物,身材;vi. 计算,出现,扮演角色;vt. 计算在内,估计,推测,认为;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
screech
n. 尖叫声,尖锐的声音;vt.& vi. 发出尖叫声,发出尖锐刺耳的声音,发出恐惧或痛苦的叫喊声;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The thief expressed penitence for all his past actions.
那盗贼对他犯过的一切罪恶表示忏悔.
The traffic policeman took his stand at the crossroads.
交通警察在十字路口站岗.
She's young, at 50, which means she could be on court for a quarter century.
她很年轻, 50岁, 意味着她可以再最高法院工作四分之一世纪.
The ruling was applicable only in California, but It'set the stage for further litigation.
这项判决只适用于加利福尼亚, 但它设置了进一步起诉的舞台.
The industrial function and orientation of satellite city affects the development of satellite city.
卫星城的产业功能定位是否合理直接影响到卫星城的发展和城镇功能的发挥.
...the real estate industry...
房地产行业
Is there no reality in the penitence thus sealed and witnessed by good works?
你这样大做好事来弥补和证实你的悔过,难道还不是真心诚意,实实在在的 吗 ?
The savage civil war there could be a portent of what's to come in the rest of the region...
那里发生的野蛮内战可能预示这一地区其他地方将会发生什么。
Chock the barrel up or else it will roll over.
用塞块塞住圆桶,不然它会滚过去.
He's been taken to task for his habitual lack of punctuality.
他因为经常不准时而受到批评.
You scoop up some of Dennis's blood, to splash on Watson's shoes later.
你弄了些丹尼的血, 然后撒在了沃森的鞋上.
The scene awakened reminiscence of my youth.
这景象唤起了我对青年时代许多往事的追想.
He looked up with a quizzical look on his face.
他脸上带着困惑的神情抬头往上看.
Understandably, the European Space Agency is twitchy about its investment.
想当然的, 欧洲太空总署对这项投资焦躁不安.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
meat
sale
a
movies
any
i
and
tastes
make
l
mm
delicious
have
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
联姻
擦亮
一段
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
设置
大葱
黑人
双空位
车库
局部
玄参
来源于人名
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
完善
最新汉译英
suppress
sumless
dripstone
enwreathes
katabolic
quickened
disenthral
glossed
contorting
parkway
defeasible
hobbadehoy
salamander
sweat
elongated
cityscape
macrophoto
cardigans
bucolically
palpitated
dogging
pastime
vapors
roasted
satirical
lawnmower
gastroscope
ethnically
full
最新汉译英
得计
辩论的能手
咀
松软
武力
眷念
异教徒的
进款
战友
黑人
高声的
格线
方言地
辩证法
潦草的
困境
学会
缠身
怦怦地跳
专断的人
辩论的
放荡的
柚木
赞歌
缺席
装零杂物品的容器
拥进
乡下老太婆
显著的
修正
提议
大杯
空军基地
权杖
风景
简报
一丝痕迹
审核
混杂陆源沉积物
逗留
单方有义务的
一大堆
未做完的
感应的
勤苦
刺激
产科椅
事件
家庭老师