查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...bygone generations.是什么意思?
...bygone generations.
过去的几代人
相关词汇
bygone
generations
bygone
adj. 过去的,以往的,很久以前的,旧式的;n. 过去的(不愉快的)事,往事;
generations
n. 代( generation的名词复数 ),(家史中的)一代,产生,一批;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sex education in schools was the buzz topic.
性教育在学校是个热议话题。
Parcels arrived by the dozen from America...
包裹成打地从美国运来。
They worried that German companies would lose business...
他们担心德国公司的业务量会下滑。
Felicity Maxwell stood by the bar and ordered a glass of wine...
费利西蒂·马克斯韦尔站在吧台旁,要了一杯红酒。
A buzz of excitement filled the courtroom as the defendant was led in.
当被告被带进来的时候,整个法庭的人都激动起来,一片嘈杂。
'You're unbelievably lucky.' — 'What do you mean by that?'
“你真是太幸运了。”——“你这话是什么意思?”
Now people are starting to realise that he means business.
人们现在才开始明白他不是在开玩笑。
Europe will be represented in all but two of the seven races...
除了两项赛事之外,欧洲在其余5项赛事中都有代表参加。
He dropped his cigarette butt into the street below...
他把烟头扔到下面的街道上。
He reached for the remote control and pressed the 'play' button.
他伸手拿过遥控器,按下“播放”键。
By eight o'clock he had arrived at my hotel...
到8点时,他已经到达我住的宾馆了。
In her view, war is simply a legalised form of butchery.
在她看来,战争只不过是一种合法化的屠杀。
I met him by chance out walking yesterday...
我昨天外出散步时碰巧遇见了他。
It was a risky operation, but might buy more time...
这是一次冒险的行动,但也许能赢得更多的时间。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为