查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她按了一下服务台的蜂鸣器。用英语怎么说?
她按了一下服务台的蜂鸣器。
She rang a buzzer at the information desk.
相关词汇
she
rang
buzzer
at
the
information
desk
she
pron. 她,它;
rang
v. 把…圈起来( ring的过去式 ),环绕,包围,打电话给;
buzzer
n. 蜂鸣器,嗡嗡作声的东西,<口>门铃,汽笛,〈俚〉信号兵;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
information
n. 信息,数据,通知,消息,知识;
desk
n. 书桌,办公桌,服务台,部门,(美)讲道台;adj. 书桌的,书桌上用的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Hoover was building his reputation as a crime-buster.
胡佛作为罪犯克星的名头越来越响。
He put the frying pan on the gas burner.
他把煎锅放在煤气灶上。
It was a risky operation, but might buy more time...
这是一次冒险的行动,但也许能赢得更多的时间。
...a carcass hung up for butchery.
悬挂起来待宰的畜体
It is easier to cope with short bursts of activity than with prolonged exercise...
和长时间的锻炼相比,短期内加强活动更容易应付。
He stood on the sidewalk with his hands buried in the pockets of his dark overcoat.
他站在人行道上,双手插在黑色外套的口袋里。
To get our Colombian visas we bussed back to Medellin...
为了拿到前往哥伦比亚的签证,我们乘大巴返回麦德林。
There was a good deal of cheerful bustle.
曾有过好一阵欢闹。
Manufacturers are working with new fuels to find one that burns more cleanly than petrol.
制造商们正在研制新型燃料,以找到一种比汽油更清洁的燃料。
He could not afford to buy a house...
他买不起房子。
They had to travel everywhere by bus.
他们只得乘公共汽车出行。
...a bronze bust of the Queen.
女王的半身铜像
Several people buttonholed television reporters to explain to them their reasons for not voting.
几个人拉住电视台记者非要向他们解释自己不投票的理由。
'I don't think I should stay in this house' — 'But why?'...
“我觉得我不应该再呆在这所房子里。”——“可是为什么?”
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽