查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I didn't know if I could raise a child by myself.是什么意思?
I didn't know if I could raise a child by myself.
我不知道自己是否能够独自养大一个孩子。
相关词汇
know
if
could
raise
child
by
myself
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
raise
v. 提升,增加,养育,筹集;n. 提升,增加,高处,举起;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
myself
pron. 我自己,亲自;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He thought his heart would burst with grief.
他觉得自己悲痛欲绝。
'Somebody wants you on the telephone' — 'But no one knows I'm here!'
“有人打电话找你。”——“可没有人知道我在这里啊!”
When you watch him in training, you realise that this lad is the business.
当你观看他训练时,你就会意识到这个小伙子是最棒的。
The rehearsal studio is buzzing with lunchtime activity.
大家在吃午饭,排练室里很是嘈杂。
The most important business was left to the last...
最重要的事留到最后来解决。
Car buyers are more interested in safety and reliability than speed.
购车者们更感兴趣的是汽车的安全性和可靠性,而不是它的速度。
We all knew by then that the affair was practically over.
到那时,我们都知道事情实际上已经结束了。
The Queen was determined to show it was business as usual.
女王决定表现出一切正常的样子。
Felicity Maxwell stood by the bar and ordered a glass of wine...
费利西蒂·马克斯韦尔站在吧台旁,要了一杯红酒。
Sonia might not speak the English language well, but then who did?
索尼娅的英语也许说得不好,但谁又说得好呢?
They spent their free time in Glasgow busking in Argyle Street.
他们闲暇时就在格拉斯哥的阿盖尔街上演唱卖艺。
We have sorted out this wretched business at last...
我们最终还是把这件破事儿理顺了。
...a busload of Japanese tourists.
一满车的日本游客
They will have to bust the door to get him out.
他们将不得不撞破门把他弄出来。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为