查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不知道自己是否能够独自养大一个孩子。用英语怎么说?
我不知道自己是否能够独自养大一个孩子。
I didn't know if I could raise a child by myself.
相关词汇
know
if
could
raise
child
by
myself
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
raise
v. 提升,增加,养育,筹集;n. 提升,增加,高处,举起;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
myself
pron. 我自己,亲自;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I've got some unfinished business to attend to.
我还有一些未完的事要处理。
The feast was served by his mother and sisters...
这顿美餐是他母亲和他的姐妹们准备的。
...dinners by candlelight.
烛光晚餐
They are busy preparing for a hectic day's activity on Saturday...
他们正忙着准备周六一整天都安排满了的活动。
On May Day hundreds of thousands used to be bussed in to parade through East Berlin...
过去在五一劳动节这天,数十万人常常乘坐大巴到东柏林游行。
'You're unbelievably lucky.' — 'What do you mean by that?'
“你真是太幸运了。”——“你这话是什么意思?”
Gunmen burst into his home and opened fire...
持枪歹徒突然闯进他家里开枪射击。
Many schools were in danger of closing because the children were bused out to other neighborhoods.
很多学校面临倒闭的危险,因为学生被校车送到其他社区就读了。
This was still a good buy even at the higher price...
即使价格更高一些,这仍然很合算。
...the hustle and bustle of modern life...
现代生活的拥挤喧嚣
She spread pieces of bread on the counter and began buttering them.
她把几片面包摆在台上,开始抹黄油。
There was nothing left for the teams to do but get on with the business of racing.
这些队除了继续参加赛跑比赛,没有什么别的事可做。
A buzz of excitement filled the courtroom as the defendant was led in.
当被告被带进来的时候,整个法庭的人都激动起来,一片嘈杂。
The sidewalks are bustling with people...
人行道上的行人熙熙攘攘。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱