查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The president nodded soberly, motioning the ambassador to a chair.是什么意思?
The president nodded soberly, motioning the ambassador to a chair.
总统沉着地点了点头, 作了个手势请大使坐下.
相关词汇
the
president
nodded
soberly
motioning
ambassador
to
chair
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
president
n. 校长,总统,总裁,董事长;
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
soberly
adv. 清醒地,冷静地,严肃地,朴素地;
motioning
vt. 打手势(motion的现在分词形式);
ambassador
n. 大使,使节,(派驻联合国等国际组织的)代表,特使,[比喻]使者;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
chair
n. 椅子,大学教授职位,主持会议的主席(的席位或职位),讲座;vt. 主持,使…入座,使就任要
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There are two zeros in 1008.
在1008中有两个零.
a grey worsted suit
一套灰色的精纺毛料西服
Let them come, then squish them, or pop up Watchtowers.
让他们来, 然后碾碎他们(译者:再次=004=), 或者立起?望塔.
You can always tell the somebodies from the nobodies at a cocktail party.
你常常可以在鸡尾酒会上分辨出那些人是有名气的人.
He was taken to task for soldiering on the job.
他因磨洋工而受到斥责.
He tented his men on top of the hill.
他让士兵在山顶扎营.
Looking at left, right, and front, love will comes after several turnings.
向左向右向前看, 爱要拐几个弯才来.
She could not see herself in the role of ministering angel .
她想象不出自己成为一名救死扶伤的天使会是什么样。
The restaurant serves various soups.
这家饭店供应各种各样的汤.
The engine of the car has been souped up.
这汽车的发动机加大了马力.
Then spats took a catnap, and the bird looked out for dogs.
然后斯派茨小睡了一会儿.小鸟为它站岗放哨,防止狗跑过来.
The qualities of different wools vary greatly.
不同品种的羊毛在质量上存在较大的差异.
We are tenting tonight.
我们今晚住在篷内.
In addition, the vehicle essentially surfs on the supersonic wave it creates.
此外, 车辆基本上是冲浪的超音速冲击波它创建.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中