查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
总统沉着地点了点头, 作了个手势请大使坐下.用英语怎么说?
总统沉着地点了点头, 作了个手势请大使坐下.
The president nodded soberly, motioning the ambassador to a chair.
相关词汇
the
president
nodded
soberly
motioning
ambassador
to
chair
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
president
n. 校长,总统,总裁,董事长;
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
soberly
adv. 清醒地,冷静地,严肃地,朴素地;
motioning
vt. 打手势(motion的现在分词形式);
ambassador
n. 大使,使节,(派驻联合国等国际组织的)代表,特使,[比喻]使者;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
chair
n. 椅子,大学教授职位,主持会议的主席(的席位或职位),讲座;vt. 主持,使…入座,使就任要
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A new plant in Scotland is being tooled up to produce these screws.
苏格兰的一家新工厂正在装置生产这些螺钉的设备.
Such extraction modifies the whole cell - membrance network throughout the wool fiber.
这种萃取改变了整个毛纤维中所有细胞膜的网状结构.
I've also wondered what kind of websites he surfs.
我也很想知道他常去哪些网站.
To preserve ( foods, for example ) by subjecting to freezing temperatures.
冷藏(食物)在结冰的温度内保存 ( 食物 )
Why are cellphones so popular, especially among teenagers? The answer.
为什么手机这么受欢迎, 尤其在青少年当中? 答案.
The introduction could not be videoed at all.
我给她们看了我回国录的中国的农贸市场录像.
Professor Calen steeps himself in Latin.
盖伦教授精通拉丁文.
In practice, error at whiles sll the time seems unavoidable.
在实践中, 差错有时似乎总是不可避免的.
Mr. Smith steeps himself in ancient history.
史密斯沉湎于古代史中.
The figure 100 has two zeros in it.
数字100有两个零.
My best friends and I made snowmen and had snowball fights there.
我和我最好的朋友在这里堆雪人打雪仗.
Some of the parts are scrapped because ofworn tooling, bad equipment, or human error.
由于工具磨损, 设备损坏或人为错误而报废了一部分零件.
In this taut, subtle novel Hawthorne solves almost all his problems.
在这部紧张而又难以捉摸的小说里,霍桑几乎解决了他所有的问题.
Teacher : And what is the living environment for mosquitos?
那蚊子的生活环境 呢 ?
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病