查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They are always spatting.是什么意思?
They are always spatting.
她们总是喜欢争吵.
相关词汇
they
are
always
spatting
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
spatting
n. 喷溅麻点(喷枪中有水珠、油滴,喷涂时造成漆膜缺陷)(漆病);v. spit的过去式和过去分词( spat的现在分词 ),口角,小争吵,鞋罩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is a thousand pities that It'should have come to this.
那会变成这个样子真是可惜.
He hastened about, rummaging in his valise for what he wanted, and finally pocketing it.
他匆匆东翻西找,在旅行箱里乱摸了一气,终于找到了他要找的东西, 就把它放进口袋.
The'new'film is just a souped - up version of the 1948 original.
这部 ‘ 新 ’ 电影只不过是在1948年的原版片中做些更动而已.
I just saw the silliest ad on TV for jam and soups.
我刚看到了电视上为果酱和汤做的最傻的广告.
These are all perhapses.
这全是假定.
Better be envied than pitied.
宁可让人妒忌,不可让人怜悯.
The teacher was shepherding the children into the bus.
老师正带领着孩子们上公共汽车.
My wound is still paining.
我的伤口还在痛.
The city has several playgrounds for children.
这座城市有好几个儿童游乐场.
Qua father, he pitied the young man; qua judge, he condemned him.
作为人之父, 他同情那个年轻人; 作为法官, 他将他定罪.
The girl pinked at the mention of her boyfriend's name.
那姑娘听到别人提起她男朋友的名字时脸都红了.
The surface of the slice is smoothed by sanding.
把该切片的表面用沙纸擦光.
But then the morning comes and we turn into pumpkins, right?
不过黎明一到我们就会变成南瓜吧?
In his work, he expresses his sympathy for nobodies.
他在作品中表达了对小人物的悲悯之情.
热门汉译英
channel
more
Chang
bares
characters
vote
tastes
sheaf
clays
evince
delved
handicaps
counter-offer
severe
ferocious
wharf
droit
Professional
loath
mends
firth
delve
pudgy
hawed
fours
ation
neighborhoods
automaticity
idled
热门汉译英
嗚嗚聲
眥縫合術
接受训练的人
毕业典礼
迁移动物
竭力恭维
十九世纪
伸展过度
无保留地
行星的
電冰箱
智力测验
有妥协性的
有节奏的跳动
人聪明的
以密集火力攻击
阿道弗斯
猛然弓背跃起
电冰箱
通过宣传灌输说服
竹竿
感謝的
指挥者
理想化的事物
到达山顶
強制令
管理员
打发时间
掷骰子游戏
叫卖
宣誓口供
蠕动亢进
垃圾桶
混合涂料
有馅汤团
跳绳
剩余物
假装可怜的
没有特色的
逐渐消逝
傲睨一世
挑选出来的
大胆的开拓
碳水化合物
支链淀粉病
意气风发的
笑料的作者
慢跑锻炼者
懒散地闲荡
最新汉译英
cloth
stewards
cloth-wrappers
fritters
stamped
berg
autoptical
boomtown
bilaterally
yammer
Egypt
brattish
goings-on
christen
wishes
toper
thruster
armyworm
hyena
narrowed
callable
self-accusing
juniors
Professional
guard
edify
axing
workload
mind-boggling
最新汉译英
使铭记
高良姜精
揩布
桌布
微不足道地
被疏散者
发咳声的
背叛的
浸入的
被子植物素
浸没
噼啪響
采煤工作面
纺纱
结带皮靴
漫无目的地走动
月桂树的果实
游泳者
租住的房间
发了霉的
中上流社会
同子生殖
上流人士
长满藤或竹的地区
下流槽
下流场所
刺激神经
低贱
汽车制造商
使缓和
变得轻快
镇静剂的
十九个
十九世纪
莴苣
鉴赏力
散热器
做海盗
使悲痛
勃起的
未出过海的人
为酿酒而收
投石器
石器
去水淫羊藿黄素
估价员
技术顾问
飞机弹射器
使有准备