查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Tabs and indents are used to enhance readability.是什么意思?
Tabs and indents are used to enhance readability.
跳格和缩进是为了增强可读性.
相关词汇
and
indents
are
used
to
enhance
readability
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
indents
v. 切割…使呈锯齿状( indent的第三人称单数 ),缩进排版;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
enhance
vt. 提高,增加,加强;
readability
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
And the others are all impostors.
其他人都是冒名顶替的.
His letter inclines me to believe that he doesn't want to come.
他的书信使我倾向于认为他不愿意来.
After the impounding of Yantan Hydropower Station , serious, water log occurred in some districts reservoir.
岩滩水电站水库蓄水后, 库边一些地段发生了较严重的内涝问题, 淹没了部分农田,造成了一定的经济损失.
However, these were incapable of being inactivated ethylene oxide as stated previously.
不过如前所述, 这些孢子也无法被环氧乙烷灭活.
Imperials struggled to secure weapons, starfighters, and warships.
帝国势力们挣扎着努力着保护着自己的那些武器 、 机和战舰.
He often inculcates in young people the duty of loyalty.
他经常以忠贞之道谆谆教诲年轻人.
For many foreign newcomers to Beijing , though , it's the noise , not the danger, that incenses.
不过对于很多刚到北京的外国人来说, 他们遇到的不是危险, 而是噪音.
Bluntly, advertising agencies, theatre impresarios and television producers all preferred to hire stunning females.
坦率地说, 广告公司 、 剧院经理和电视制作人都更愿意招聘漂亮女性.
In television, the scene is translated into electric impulses.
在电视里, 场景被转变为电脉冲.
He claims that imperialists are trying to re-establish colonial rule in the country.
他宣称帝国主义者企图重新在该国建立殖民统治。
The scientists identified a protean protein that inactivates the flu virus before it can mutate.
科学家发现一种蛋白可以在流感病毒变异前使其失去活性.
We went indoors because rain impended.
我们进屋里去,因为就要下雨了.
It causes a serious reduction in visual capacity and incases, leads to blindness.
它可以引起视力的严重倒退, 并且导致失明.
What impedes your making an early start?
什么事妨碍你早些动身?
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记