查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Tabs and indents are used to enhance readability.是什么意思?
Tabs and indents are used to enhance readability.
跳格和缩进是为了增强可读性.
相关词汇
and
indents
are
used
to
enhance
readability
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
indents
v. 切割…使呈锯齿状( indent的第三人称单数 ),缩进排版;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
used
adj. 用过的,习惯于,二手的,旧的;v. 使用( use的过去式和过去分词),常常,经常;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
enhance
vt. 提高,增加,加强;
readability
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The success of the handicapped man incites us to pursue our dreams.
这位残疾人的成功激励我们追求自己的梦想.
In fact, the recordings were mostly unrehearsed improvisations.
事实上,这些唱片收录的大部分乐曲都是没排练过的即兴之作。
The deep snow impeded travel.
深雪阻碍了旅行.
Those imps are brewing mischief.
那些小淘气们正在打坏主意.
But many Neapolitans are genuinely concerned about emissions from the proposed incinerators.
但是许多那不勒斯人真的关心从提议建造的焚烧炉里散发出来的东西.
Chloe improvises, and calls Gabriel pretending she has had car troubles.
克洛即兴创作, 并且叫假装她已经有小汽车麻烦的加布里埃尔.
He imparted the information to his friend.
他向朋友透露了消息.
Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves.
盖茨比深切地体会到财富怎样禁锢和保存着青春与神秘.
All the residents have been c 0066 > inconvenienced by the road works.
居民们都因筑路工程而感到不便.
The root is that part of vegetable which least impresses the eye.
根是植物最不引人注目的地方.
The parents had to sign contracts indemnifying the hotel against fire damage.
为此,新郎新娘的父母跟酒店签订了条款,赔偿火堆造成的损害.
The camera incorporates a redeye reduction facility.
这个相机有防红眼功能。
Jeff: And they are impersonated.
杰夫: 而且已经把它们拟人化了.
Annoyed by her importunities, the disciples asked Jesus to send her away.
门徒因她缠绕不休很是厌烦, 就请耶稣打发她走开.
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心