查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Geological relics are precious unrenewable heritages!是什么意思?
Geological relics are precious unrenewable heritages!
地质遗迹是不可再生的珍贵遗产!
相关词汇
geological
relics
are
precious
heritages
geological
adj. 地质(学)的;
relics
n. 遗产,遗物( relic的名词复数 ),遗体,圣髑,圣骨;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
precious
adj. 宝贵的,珍贵的,贵重的,矫揉造作的,可爱的,宝贝的;adv. <口>很,非常;n. 珍爱的人,可爱的人;
heritages
n. 遗产,继承物( heritage的名词复数 ),传统;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The treatment group was treated with electroacupuncture, massage, TDP, Scalpel , semiconductor - laser, and Chinese herbals.
治疗组施以电针灸 、 推拿按摩 、 TDP神灯照射 、 小针刀手术、半导体激光治疗仪照射 、 中药内服熏洗.
With beating hearts, they descended through the hawthorns.
于是他们怀着忐忑不安的心情, 穿过山楂丛,走下山坡.
When hemlines fall, watch out!
当裙摆变长时, 要小心了!
When fed to animals that had partial hepatectomies, their livers grew back more quickly.
将其给做完部分肝切除术的动物吃, 可以发现它们肝功能恢复速度较快.
Decide what is worth struggling for and let go of unimportant hassles.
然后决定什么是值得你拼搏的,那些不甚重要的烦扰就别去管了.
Your twenty havens would back out at the last minute anyhow.
你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐.
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
神顾念拉结, 应允了她, 使她能生育.
Few woodcutters or herdsmen cared to show up in this remote valley.
砍柴的、放牛的.
He will fight back for his family heirlooms.
他将为家族遗产全力抗争.
Heave ho , my hearties!
伙伴们,用力呀!
He was harrowed with anxiety.
他焦虑不堪.
You're always harping on the samestring.
你总是老调重弹.
But Johnny hastes baths. I can't believe he would take one of his own free will.
强尼讨厌洗澡, 我不相信他会自动去洗澡.
Hays, Mary. Memoirs of Emma Courtney. Oxford: Oxford University Press, 2001.
玛丽? 黑斯,《爱玛?考特尼传》. 牛津: 牛津大学出版社, 2001年版.
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的