查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
地质遗迹是不可再生的珍贵遗产!用英语怎么说?
地质遗迹是不可再生的珍贵遗产!
Geological relics are precious unrenewable heritages!
相关词汇
geological
relics
are
precious
heritages
geological
adj. 地质(学)的;
relics
n. 遗产,遗物( relic的名词复数 ),遗体,圣髑,圣骨;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
precious
adj. 宝贵的,珍贵的,贵重的,矫揉造作的,可爱的,宝贝的;adv. <口>很,非常;n. 珍爱的人,可爱的人;
heritages
n. 遗产,继承物( heritage的名词复数 ),传统;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Even the Rafer haters are being silenced.
即使是斯通黑也沉默不语了.
Your twenty havens would back out at the last minute anyhow.
你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐.
He had to deal with holly bushes, nettles, hawthorns, eglantines , thistles , and very irascible brambles.
他得和灌木 、 荨麻 、 出楂 、 野蔷薇 、 飞廉和一触即怒的黑莓打交道.
Together we share fogs, flowing hazes and rainbows.
我们共享雾蔼、流岚、虹霓.
Nevertheless, like all hash tables, its performance depends on the distribution of hashes.
不仅如此, 像所有的hash表, 其性能依赖于哈希分布.
Do you know why so many people fall into the hells?
知不知道怎么那么多的人下地狱?
Heartbreaks last as longas you as deep as you allow then to go.
心碎就是只要你由着它发展,它就会一直给你很深的伤害,那就让它去吧.
The treatment group was treated with electroacupuncture, massage, TDP, Scalpel , semiconductor - laser, and Chinese herbals.
治疗组施以电针灸 、 推拿按摩 、 TDP神灯照射 、 小针刀手术、半导体激光治疗仪照射 、 中药内服熏洗.
From my study window I overlook the bay and the headlands.
从我书房的窗口,我可以俯瞰海湾和海角.
Hassles with your boss are sure erupt if you speak your mind.
要是说出你的想法,一定会和老板发生争执.
The automation line heightens the effect.
自动线能提高效率.
Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears?
伯41:7你能用倒钩枪扎满他的皮 、 用鱼叉叉满他的头麽.
Chicks must be introduced only from AFCD recognised hatcheries.
农场只准引入来自渔农自然护理署认可孵化场的雏鸡.
Our loves will blow away the hazes involved around childrens in the disaster areas.
我们的爱心,将驱散笼罩在灾区孩子心中的阴霾.
热门汉译英
my
by
site
they
got
aforementioned
faeries
foretasted
debugged
interbreeding
lullaby
immunoassays
boozes
fuchsin
forecastles
Brunswick
Hydra
text
poor
archivist
emptying
begun
intercomparison
unloaded
favela
CAIP
graces
irides
lizardite
热门汉译英
黑素细胞刺激素
小鸡
不可能的
使惨败
训练过的
非正
苦恼的原因
一段
变得坚固
篝火
罚金
情郎
平土机
等挠曲线
明朗
陆军少校
阉割了的
主要成分
鱿鱼
用纸覆盖
皇后
佐理
优良
亲切的拥抱或握手
有精神而快速的
淡黄色
大国
卷料开卷机
或阻击
走完
被弄得湿淋淋的
披上
使用挖洞器播种
瘟疫
不满足似的
累赘地
二十个
忙碌地
有权力的
转让人
财政部
最适合的
猜度
阴谋破坏
丝绸的
禁运
列入值勤名单
变凉
前列
最新汉译英
ended
ammoniation
shows
exhaled
enticement
bobbiner
comprises
illumining
eyeground
into
eyewinker
marquise
prior
speleology
scissored
foretasted
overlanded
entrainment
hematopathy
cornet
carol
transcend
vestry
deflector
abstractly
snug
bearskin
Hydrochnidae
detailedly
最新汉译英
熟记
伊斯特穆尔
作业传送与操纵
白汁红肉
使赤裸
鱼叉
成为预兆
使反转
风琴手
小鸡
快运
军团
使冰冷
申请人
上下
塞入
剥夺国籍
仔细分析
录音机
翻转锁定
俄顷
申诉书
非犹太人
天下
十七
蜂窝
全国
渴望地
用球棒击球
铺开
脱衣服
关进监狱
一桶的量
使成体系
日报
军械修护员
喀拉昆仑山脉
地壳构造的
不同文化间的
偶氮化合物
燃烧的木柴
穿梭运动
巨分子的
煞车
处女膜
震中对跖点
小型装饰桌巾
正厅后排
滚动