查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They roofed the house with slates.是什么意思?
They roofed the house with slates.
他们用石板瓦做屋顶.
相关词汇
they
roofed
the
house
with
slates
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
roofed
adj. 有屋顶的,屋顶的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
house
n. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
slates
n. (旧时学生用以写字的)石板( slate的名词复数 ),板岩,石板瓦,石板色;v. 用石板瓦盖( slate的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Several villages in the north have been isolated by heavy snowfalls.
北方的几个村庄已被大雪封锁了.
A steel railway bridge spans the Yalu River.
鸭绿江上有一座钢铁大桥.
Explorer One went into a higher orbit than either Sputnik.
探索者1号比两颗史泼尼克号进入的轨道都更高一些.
I need you here, Wally.
我这儿需要你,沃利。
Diana's house was crowded with happy people whose spontaneous outbursts of song were accompanied by lively music.
戴安娜的家里挤满了兴奋的人们,他们伴着欢快的音乐不由自主地引吭高歌。
Roundtrip economy class air ticket between Hong Kong and Dusseldorf on LH.
德国汉堡航空来回香港至杜塞尔多夫经济客位机票.
The French, suddenly outnumbered, were forced to retreat.
人数突然处于劣势的法军被迫撤退。
This could force bond yields higher, but lower the attractions of equities.
这可能推高债券收益率, 但会降低股票的吸引力.
Providers of goods and services include owners, managers and workers.
提供商品和服务的人包括业主 、 经理和工人.
They are sinning against the most sacred possession of the German people.
他们正在亵渎德国人民最神圣的东西.
The earth rotates on its axis once every 24 hours.
地球每24小时依其轴心自转一次.
Two whiskey sours, a Scotch on the rocks, and a martini.
两杯威士忌加柠檬汁 、 一杯苏格兰威士忌加冰块 、 一杯马提尼鸡尾酒.
The British and American armies approached the Siegfried Line in September 1944.
英美军队在1944年9月逼近齐格菲防线.
They were slumming all right but they were polite and they seemed nice people.
他们好象是来视察贫民窟的,有教养,不失风度.
热门汉译英
by
site
they
and
blacked
steam
l
delicious
meat
lie
more
i
now
any
allowed
went
primary
Make
mm
Twice
a
Korean
on
hi
other
en
son
at
right
热门汉译英
请
推荐
婆娘
你自己
单元
跳绳
正方形
大学生
语法
存档
作品
段落
高潮
主题
三角洲
驯服
来自
绝对
社区
不安
插入
凡人
夹具
古罗马城镇的广场
顺利
播音
简报
中提琴
文章
进去
嗓音
爱好者
资料
认识到
风信子
效果
一首诗
小精灵
同龄人
政治
成语
脱扣
听写
一串
班长
教科书
文盲
势力
庆祝活动
最新汉译英
imported
bin
deforms
ships
appreciated
seat
persists
displeased
imploring
solid
briskly
nestled
ferocious
aced
undeserved
devotee
alar
crafted
lapses
critically
epic
whence
timid
this
objectively
scanty
exuberant
enjoyed
wrath
最新汉译英
用完了
主任
拆模
窦维沙蚕科
金合欢素
稀疏地
疫病论
甘露糖
非感情方面的
爱好者
贸然地
鳞集
白色涂料
胃弛缓
抱接
皎皎
贸然的
锋利
连续猛击
字形
折半
扬扬得意
元数据库
杂技演员的
同龄人
硫酸的
合法
使卡搭卡搭的响
上下
顺利
荣耀颂
香猫
变换
崴
电流
模块
一着
字母
陶冶
令人恐惧的事物
亲切
类目
吹口哨
帮助做
抽烟
外胎
桌子
全国性报刊
目录