查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The harvest season nears.是什么意思?
The harvest season nears.
收获季节快到了.
相关词汇
the
harvest
season
nears
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
harvest
n. 收割,收获季节,收成,结果;vt.& vi. 收割,收成;vt. 收到,收割(庄稼),捕猎(动物、鱼);
season
n. 季节,季,时期,活动期,时令,暂时;vt. 使适应,使适用,调味;vt.& vi. 使变干燥;
nears
[人名] 尼尔斯;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Racquetball, weightlifting and bowling are year - round activities.
回力球 、 举重和保龄球都是整年性的勾当.
Objective To explore the child pneumonia in infection circumstances of Coxsackie B virus ( CVB ), Cytomegalovirus ( CMV ), Epstein - Barr virus ( EBV ).
目的探讨小儿肺炎中B组柯萨奇病毒 ( CVB ) 、 巨细胞病毒 ( CMV ) 、 Epstein-Barr病毒 ( EBV ) 的感染情况.
And these migraines were so severe at times that she required a special bed?
这种偏头痛时常让她太难受因此她用了一种特殊的床?
Our affair was memorialized by those children.
那些孩子的存在时刻提醒着人们我俩的私情。
Their senses of humor meshed perfectly.
他们的幽默感配合得天衣无缝。
I might have known I'd find you with some little slut.
我早该知道你会跟哪个小娼妇在一起。
"Chivers!" — "Yes, Miss?"
“奇弗斯!”——“什么事,老师?”
What would they have called me if they thought I looked like a slut?
如果他们认为我像个荡妇会怎样说?
The kernel of that message was that peace must not be a source of advantage or disad-vantage for anyone.
那一信息的核心是和平绝不应该成为对任何人有利或不利的根源。
Manager : Ah! The famous Monsieur poirot. I grovel in mortification, I grovel !
乔德利: 啊,著名的波洛先生,我未免太失敬了, 失敬 了.
Klein in Brazil sick Cross also experienced the ordeal.
克莱在巴西贫病交加,也历尽磨难.
Jack mewed himself up in a stuffy bedroom, going nowhere.
杰克把自己关在闷热的卧室里, 哪里都不去.
Oh, well done, Sherlock. Did you figure that out all by yourself?
喔,干得好,大侦探。你全是自己推断出来的吗?
Their sequence in naming follows alphabetical order.
它们的命名顺序是按字母次序.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱