查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I recall Tieru says he saved Alexei's ( Nicola ?'s father ) soul.是什么意思?
I recall Tieru says he saved Alexei's ( Nicola ?'s father ) soul.
我想起蒂耶鲁说他救了亚历克斯 ( 尼科莱 他爸 ) 的灵魂.
相关词汇
recall
says
he
saved
Nicola
father
soul
recall
vt. 叫回,召回,使想起,回想,取消,调回工厂;n. 召回,唤回,记忆力,回想,罢免,收回通告;
says
v. 说,讲(say的第三人称单数);
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
saved
v. 拯救( save的过去式和过去分词 ),收集,保留,避免;
Nicola
[女子名] 尼古拉 Nicholas的阴性昵称Colette,Nicolette,[地名] [加拿大] 尼古拉;
father
n. 父亲,祖先,(尤指天主教和东正教的)神父,天父;vt. 成为父亲,创立(新思想),创造,发明(新方法);
soul
n. 灵魂,精神,幽灵,人;adj. 美国黑人文化的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Long March is a manifesto, a propaganda force, a seeding machine.
长征是宣言书, 长征是宣传队, 长征是播种机.
Just then, Bart returned, wobbling on his skates.
就在这时,巴特摇摇晃晃地滑着轮滑回来了。
Zachary a story from his daddy.
奕帆爱听爸爸念故事给他听.
He was a genius and because of it you could accept lapses of taste.
由于他是天才,所以品位上偶有差池大家也不会介意。
It was the brief Indian Summer of the high latitudes.
这是高纬度地方的那种短暂的晚秋.
Mother always lashes out food for the children's party.
孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的.
Timothy , of course, and done well by retiring.
悌磨西当然退休之后混得很好.
Are you the legal guardian of John Connor?
你们是约翰·康纳的法定监护人 吗 ?
Elite and experienced knights protected by plate armour, barding and armed with lances and swords.
葡萄牙骑士全身装备板甲, 手持骑枪和长剑,战马亦披挂厚毡马铠. 作战经验丰富,堪称骑兵精锐.
The difference is, you are Anglo-Saxons, we are Latins.
差异在于,你们是英国血统,而我们是拉丁裔的。
Their hundred lances pierced the veins of Soul.
他们用一百支长矛刺破了灵魂.
We lazed by the pool all day.
我们整天都在池塘边消磨。
The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science.
这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一.
I suspect this book will have the widest appeal of all.
我猜想这本书会引起大家最广泛的兴趣。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物