查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我想起蒂耶鲁说他救了亚历克斯 ( 尼科莱 他爸 ) 的灵魂.用英语怎么说?
我想起蒂耶鲁说他救了亚历克斯 ( 尼科莱 他爸 ) 的灵魂.
I recall Tieru says he saved Alexei's ( Nicola ?'s father ) soul.
相关词汇
recall
says
he
saved
Nicola
father
soul
recall
vt. 叫回,召回,使想起,回想,取消,调回工厂;n. 召回,唤回,记忆力,回想,罢免,收回通告;
says
v. 说,讲(say的第三人称单数);
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
saved
v. 拯救( save的过去式和过去分词 ),收集,保留,避免;
Nicola
[女子名] 尼古拉 Nicholas的阴性昵称Colette,Nicolette,[地名] [加拿大] 尼古拉;
father
n. 父亲,祖先,(尤指天主教和东正教的)神父,天父;vt. 成为父亲,创立(新思想),创造,发明(新方法);
soul
n. 灵魂,精神,幽灵,人;adj. 美国黑人文化的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The anti - seepage system is one of the important components of sanitary landfills.
防渗系统是填埋场建设的关键问题之一.
The collision sent the car spinning across the roadway.
那辆汽车被撞得转向而横在路上.
Tsarevich Alexei himself drops in by our barrack with his teachers.
没想到,查利维奇.阿列克赛亲自陪着他的老师经过我们兵营.
The sea water foams under the bow.
海水在船首下面泛起浪花.
" Better send him to Bellevue, " he recommended. " He's got pneumonia. "
“ 最好送他去贝列佛医院, " 他建议道, " 他得了肺炎.
In this book he laments the slight interest shown in his writings.
在该书中他慨叹人们对他的著作兴趣微弱.
After a slow, painful walk down the mountain, Jed came to a cool - looking river.
往下走了一段缓慢辛苦的山路后, 杰德来到一条看来很清凉的河流前.
He verbally laced into his son for his misbehaviour.
他严厉斥责儿子的行为不端.
He mumbled a few words.
他小声咕哝了一句。
They lauded the former president as a hero.
他们颂扬前总统为英雄。
Strangest of all Hsin - mei called himself " Hung - chien's lovemate. "
顶奇怪的是称自己为 “ 鸿 渐 同情兄. ”
The doctor lanced the boil on his hand.
医生用柳叶刀切开他手上的水泡.
He ladled a bowl of stew for himself.
他给自己盛了一碗炖肉.
He began to cross the roadway towards me.
他开始穿过车道向我走来.
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游