查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.是什么意思?
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.
相关词汇
doctors
also
treat
irregular
heartbeats
with
another
device
called
pacemaker
doctors
n. 医生,大夫( doctor的名词复数 ),博士;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
irregular
adj. 不规则的,不对称的,无规律的,不合规范的,不合法的,不规则变化的;n. 非正规军军人,不规则物,不合规格的产品;
heartbeats
n. 心跳,中心( heartbeat的名词复数 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
device
n. 装置,设备,方法,策略,手段;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
pacemaker
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
British soldiers secure the road around Basra airport in 2007.
英军士兵2007年在巴士拉机场了周围的道路警戒.
No self-respecting journalist would ever work for that newspaper.
凡有自尊心的记者都不会为那家报纸工作。
It was Mann who structured the agenda for maximum efficiency.
是曼制定这个取得最大效率的议程的.
The officer wears sashes on his shoulders.
这名军官的肩上佩戴着肩带.
I surveyed the view from the top of the hill.
我从山顶眺望景色.
I regarded him as my friend and protector.
我视他为我的朋友和保护者。
Don't keep hassling me!
别老烦我!
Roberto didn'tgive a second thought to borrowing $2,000 from him.
罗伯托没有细想就从他那儿借了2,000美元。
If public disapproval hardens, critics will be emboldened to speak out.
如果公众反对态势加深, 批评人士才会敢于全盘托出.
Malone's eyes widened. "You're having me on, Liam."
马隆瞪大了双眼。“你在戏弄我吧,利亚姆。”
She was reprimanded for failing to do her duty.
她因失职而遭到了训斥.
The organiser will not be responsible for any loss of personal belongings.
如有个人财物遗失,大会概不负责.
Keith Haring and Jean Michel Basquiat started creating their paintings on the streets.
KeithHaring和JeanMichelBasquiat在街头创作他们的作品.
The news story was headlined " Actress in Distress ".
那篇新闻报导加上了"苦恼中的女演员 " 的标题.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的