查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.是什么意思?
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.
相关词汇
doctors
also
treat
irregular
heartbeats
with
another
device
called
pacemaker
doctors
n. 医生,大夫( doctor的名词复数 ),博士;
例句
To save his life,
doctors
amputated his legs...
为了挽救他的生命,医生们截掉了他的双腿。
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
例句
The media have
also
abetted the feeling of unreality.
媒体也在一旁对这种非现实感推波助澜。
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
例句
New ways to
treat
arthritis may provide an alternative to painkillers.
关节炎的新疗法可能是止痛药之外的另一种选择。
irregular
adj. 不规则的,不对称的,无规律的,不合规范的,不合法的,不规则变化的;n. 非正规军军人,不规则物,不合规格的产品;
例句
Smoking could lead to
irregular
heartbeats.
吸烟会引起心律失常。
heartbeats
n. 心跳,中心( heartbeat的名词复数 );
例句
Doctors also treat irregular
heartbeats
with another device called a pacemaker.
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
例句
He was accusing my mum of having an affair with
another
man...
他指责我妈妈与另一个男人有染。
device
n. 装置,设备,方法,策略,手段;
例句
This
device
helps make virtual reality a more usable and accessible technology.
这一装置有助于使虚拟现实成为更可用、更便利的技术。
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
例句
He has also
called
for an acceleration of political reforms.
他同时呼吁加快政治改革的步伐。
pacemaker
--
例句
Physiological
pacemaker
was implanted in 36 patients ( 12 cases used DDD pacing ).
非生理性起搏组54例,生理性起搏组36例 ( 使用DDD起搏为12例 ).
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He knows she's proud of the checkbook.
他知道这支票是她心上的宝贝.
The spaceship will soon be launched, the people at control have already begun to count down.
宇宙飞船很快就要发射了, 控制室的人已经开始在倒数了.
There is so many enticement offer that I can not refuse the job.
这项工作有那麽多优惠待遇,使我难以拒绝.
Once again, I chose to confront the issue head-on.
我又一次选择了直接面对该问题。
Most of the families in this neighbourhood are on welfare.
这一带的大多数家庭都接受政府的福利救济。
His head was resting on her shoulder...
他的头靠在她的肩上。
That we'll have to give the Turk his deal.
这样看来,我们不得不同意‘土耳其人’提出的交易.
a crate of bananas
一箱香蕉
...a way of calibrating the shift of opinion within the Labour Party...
准确衡量工党内部观点转变的方法
Have you forgotten that Jesus loved Mary Magdalene?
你们忘了上帝也喜欢从良的妓女?
热门汉译英
channel
rattled
languages
of
parades
stoking
parents
chalcocite
Iarmature
disbudding
autotune
plagiarist
hematomediastinum
colibacilluria
Stein
hords
dispatches
bacterimia
cajuputole
decrement
dog
answerability
simple
jataka
congressed
mind
bloodguilt
cake
transport
热门汉译英
翻掘
卖主
闹酒
煤饼
充足的
酒中的
洗眼水
粒状皮质
经由陆路的
老太婆
主要是毒蕈碱作用
售酒的
整个的
菌血症
偏狭
联想心理学
充满喜悦地
大学生
抗锯齿
锉削
鼠尾草属的植物
会计学
招唤
波动学
女骑马者
匀浆
均匀混合物
汇寄
胃病
切除鳍
鳍状物
无靠背部的
背间的
背部的
海上龙卷风
龙卷风
小方饺
陆龙卷
存档
奖章搜集家
无背的
脊的
后脊
校舍
泪囊扩张
泪囊
泪鼻管狭窄
泪囊突出
泪囊狭窄
最新汉译英
immobile
outline
uninhabited
slices
stilts
habitats
hauling
sportsmen
stunt
feeling
sensual
shined
propped
examines
advertent
mission
chews
strut
sensibilities
antedated
wriggle
bookends
mentors
invasive
individual
broadens
danger
nay
giants
最新汉译英
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
风雪衣
扭索状装饰
铱锇矿
低胆汁尿
芝麻
锉削
双齿鱼叉
豆科植物类
补片
旧货商人
专门研究狄更斯者
无可置疑的
奉承拍马的
更坏地
手摸时有感觉的
鼠尾草属的植物
大学生
新古典风格的
详细设计
毕业典礼
亚麻
背节距
花色醣苔
铬酸盐
幼芽
板羽球球板
热带非洲紫檀树胶
酩酊的
遛
芙蓉铀矿
突突跳
翻掘
讲故事的人
教育工作者
绞掉
委托统治的
芜杂
一年生的
石油工业
设计艺术
段落
定级
验定
伊莫
翻腾
交尾