查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.是什么意思?
Doctors also treat irregular heartbeats with another device called a pacemaker.
医生还会使用另外一种称为“心脏起搏器”的设备来治疗心律不齐.
相关词汇
doctors
also
treat
irregular
heartbeats
with
another
device
called
pacemaker
doctors
n. 医生,大夫( doctor的名词复数 ),博士;
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
treat
n. 款待,招待,乐事,乐趣;v. 对待,治疗,处理,款待;
irregular
adj. 不规则的,不对称的,无规律的,不合规范的,不合法的,不规则变化的;n. 非正规军军人,不规则物,不合规格的产品;
heartbeats
n. 心跳,中心( heartbeat的名词复数 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
another
adj. 又一个,再一个,另一的,其他一种;pron. 另一个,别个,再一个;
device
n. 装置,设备,方法,策略,手段;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
pacemaker
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The valley is continuously watered by the melting snow from the mountains.
群山融化的雪不断流经山谷.
He paused before the mirror there to adjust his moustaches.
他在那儿的镜子前停下,整了整小胡子.
The surgeon healed the soldier's bullet wound in the leg.
医生治好了那位士兵腿部的枪伤.
Our windows have double - pane sashes.
我们的窗户有 双层 的玻璃窗框.
Most of the women were hawking food around the various prisons.
其中大多数妇女在各个监狱周边兜售食品。
Roberto didn'tgive a second thought to borrowing $2,000 from him.
罗伯托没有细想就从他那儿借了2,000美元。
Realizing the situation I was determined to fight to the last.
认清了形势,我决心战斗到底.
There remained the schoolmaster - probably now a reverend parson.
还有他那位教师哪,也许现在是一位令人敬重的牧师了.
They passed a law forbidding the distribution of handbills.
他们通过一条法令禁止散发传单.
She smouldered silently with jealousy , ie did not express it openly.
她妒火中烧.
He might have been murdered by a former client or someone harbouring a grudge.
他可能已经被以前的客户或某个对他怀恨在心的人谋杀了。
He had hankered after fame all his life.
他一生追求名望。
As the afternoon drew on we were joined by more of the regulars.
随着午后时光的渐渐消逝,又有些老主顾加入到我们当中来了。
They may be solubilized by detergents or some protein denaturants.
在去垢剂和蛋白质变性剂的作用下,它们可以变为可溶性的.
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫